Übersetzung von "consigned" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
(place whence consigned) | (Versandort) |
consigned to the European Community | in die Europäische Gemeinschaft |
Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Gewiß, meine Leute vernachlässigen den Quran. |
Yeah, lots of it consigned to Hays City. | Ja, eine ganze Ladung für Hays City. |
My generation has conveniently consigned such fears to history. | Meine Generation will von derartigen Ängsten nichts mehr wissen. |
Issues of this kind are usually consigned to evening sittings. | Fragen dieser Art werden gewöhnlich in die Abendsitzungen gelegt. |
He has consigned the Communists to Trotsky's dustbin of history. | Er hat die Kommunisten in Trotzkis Mülleimer der Geschichte verbannt. |
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism! | Diese Behauptung muss in das Reich des kreativen Journalismus verwiesen werden! |
This being torn piecemeal, and the body now consigned to the flames... | Auf der Spur der lebenden Toten ( Kleine Kulturgeschichten ). |
So who will guide him after Allah has consigned him to error ? | Wer sollte ihn außer Allah wohl richtig führen? |
So who will guide him after Allah has consigned him to error ? | Wer könnte ihn nach Allah rechtleiten? |
So who will guide him after Allah has consigned him to error ? | Wer nach Gott könnte ihn rechtleiten? |
In the light of the above findings, registration of imports of PET film consigned from Brazil and produced by Terphane and consigned from Israel and produced by Jolybar should cease. | In Anbetracht des Vorstehenden sollte die zollamtliche Erfassung der aus Brasilien versandten und von Terphane hergestellten sowie der aus Israel versandten und von Jolybar hergestellten Einfuhren von PET Folien eingestellt werden. |
For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo and for (O ), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects or other animals consigned to a zoo. | For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo and for (O ), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects, or other animals consigned to a zoo. |
A minimum 65 reduction in bio degradable waste presently consigned for landfill sites. | Verringerung des Anteils der biologisch abbaubaren und derzeit auf Deponien entsorgten Abfälle um mindestens 65 . |
Remembrance and forgiveness have allowed our remembered nightmares to be consigned to the past. | Gedenken und Vergebung haben es uns ermöglicht, den unvergessenen Albtraum zu einem Teil unserer Vergangenheit werden zu lassen. |
Cubans are in the end consigned to hold fast to rigid and impossible schemes. | Letztendlich werden die Kubaner dazu bestimmt, sich an rigide und unmögliche Konstrukte zu klammern. |
And on the Day of Resurrection, they shall be consigned to the severest punishment. | Und am Tag der Auferstehung werden sie der schwersten Strafe zugeführt werden. |
And on the Day of Resurrection, they shall be consigned to the severest punishment. | Und am Tag der Auferstehung werden sie zum Härtesten der Peinigung geführt. |
MONTEVIDEO Across Latin America, comrades and caudillos are supposedly consigned to the dustbin of history. | MONTEVIDEO Überall in Lateinamerika sind Ideale von Anführern und Kameraden irgendwie für den Abfalleimer der Geschichte bestimmt. |
So the more the economy flourishes, the more people seem to be consigned to poverty. | Je besser es also der Wirtschaft geht, desto mehr Menschen scheinen in die Armut getrieben zu werden. |
For manual welding with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with | Speicherheizgeräte |
For manual welding with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with | Kraftfahrzeuge mit Bohrturm zum Tiefbohren |
For manual welding with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with | Kraftfahrzeuge zu besonderen Zwecken, ihrer Beschaffenheit nach nicht hauptsächlich zur Personen oder Güterbeförderung bestimmt (z. B. Abschleppwagen, Kranwagen, Feuerwehrwagen, Betonmischwagen, Straßenkehrwagen, Straßensprengwagen, Werkstattwagen, Wagen mit Röntgenanlage) |
Enter the name of the country from which the goods are being consigned or exported. | Unter Verwendung des entsprechenden Codes ist das letzte Bestimmungsland der Waren anzugeben. |
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Und der Gesandte sagte O mein Herr, mein Volk hat wirklich diesen Quran von sich gewiesen. |
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Und der Gesandte sagt O mein Herr, mein Volk mied diesen Qur'an unter Mißachtung. |
And the Apostle will say, O my Lord! Indeed my people consigned this Quran to oblivion. | Und der Gesandte sagt O mein Herr, mein Volk hält diesen Koran für etwas, was gemieden werden soll. |
By Regulations (EC) No 1975 2004 5 and (EC) No 1976 2004 6 , the Council extended these measures to PET film consigned from Israel (the extended measures) with the exception of imports consigned by one company specifically mentioned. | Mit den Verordnungen (EG) Nr. 1975 2004 5 und (EG) Nr. 1976 2004 6 weitete der Rat diese Maßnahmen auf aus Israel versandte PET Folien aus (nachstehend ausgeweitete Maßnahmen genannt), nahm hiervon jedoch die von einem bestimmten, namentlich genannten Unternehmen versandten Einfuhren aus. |
The bills of lading were consigned to the consolidation company in Portugal, a major bonded warehouse operator. | Die Konnossemente wurden an den Sammelladungsspediteur in Portugal, einen großen Zollager Betreiber, abgeschickt. |
T2LF Proof establishing the customs status of Union goods consigned to, from or between special fiscal territories. | Handelsrechnung |
VETERINARY CERTIFICATE for fresh meat of domestic bovines (1), consigned to the European Community No (2) ORIGINAL | VETERINÄRBESCHEINIGUNG für die Einfuhr von frischem Fleisch von Hausrindern (1) in die Europäische Gemeinschaft Nr. (2) ORIGINAL |
This made no sense at all, so they consigned these curves to the back of the math books. | Verwirrend! |
As if the divergent national interests of the Member States had already been consigned to the European past! | Als gehörten die unterschiedlichen nationalen Interessen der Mitgliedstaaten bereits ein für alle Mal der europäischen Vergangenheit an! |
FYROM and ARYM are in fact temporary aids and should soon be consigned to the dustbin of history. | FYROM und ARYM sind wirklich Hilfskrücken. Die sollte man eigentlich bald in die Mottenkiste der Geschichte stecken! |
As mentioned in recital (3), the existing measures were accordingly extended to imports of SWR consigned from Moldova. | Wie unter Randnummer 3 erwähnt, wurden die geltenden Maßnahmen daraufhin auf die aus der Republik Moldau versandten SWR Einfuhren ausgeweitet. |
Following an investigation concerning the alleged circumvention of anti dumping measures imposed by Council Regulation (EC) No 119 97 by imports of RBM consigned from Vietnam, the measures were extended to imports consigned from Vietnam by Council Regulation (EC) No 1208 2004 5 . | Nach einer Untersuchung betreffend die mutmaßliche Umgehung der mit der Verordnung (EG) Nr. 119 97 eingeführten Antidumpingmaßnahmen durch aus Vietnam versandte Einfuhren von Ringbuchmechaniken wurden die Maßnahmen mit der Verordnung (EG) Nr. 1208 2004 des Rates 5 auf die aus Vietnam versandten Einfuhren ausgeweitet. |
Country of dispatch export Enter the name of the country from which the goods are being consigned or exported. | Versendungsland Ausfuhrland |
Likewise, for the purpose of comparing the export price and normal value, it was considered appropriate to assume that the product mix of the goods consigned from Brazil and Israel during the IP was the same as that consigned from India in the original investigation. | Ebenso wurde es für die Zwecke des Vergleichs des Ausfuhrpreises mit dem Normalwert als angemessen erachtet, davon auszugehen, dass es sich bei den im UZ aus Brasilien und Israel versandten Waren um denselben Produktmix handelte wie bei den aus Indien versandten Waren in der Ausgangsuntersuchung. |
Commission Decision 2003 493 EC of 4 July 2003 imposing special conditions on the import of Brazil nuts in shell originating in or consigned from Brazil 6 lays down special conditions on the import of Brazil nuts in shell originating in or consigned from Brazil. | In der Entscheidung 2003 493 EG der Kommission vom 4. Juli 2003 zum Erlass von Sondervorschriften für die Einfuhr von Paranüssen in Schale, deren Ursprung oder Herkunft Brasilien ist 6 , sind die Sondervorschriften aufgeführt, gemäß denen Paranüsse in Schale, deren Ursprung oder Herkunft Brasilien ist, eingeführt werden dürfen. |
Leftovers from the past conspiracy theories, mistrust, spy hunting, and embargoes on technological exchanges should be consigned to the past. | Überbleibsel aus der Vergangenheit Verschwörungstheorien, Misstrauen, Jagd auf Spione und Embargos für den Austausch von Technologien sollten der Vergangenheit angehören. |
But both are mere relics of ideas and ideals that in reality have been consigned to the dustbin of history. | Doch beides sind bloße Überbleibsel von Ideen und Idealen, die in Wirklichkeit dem Mülleimer der Geschichte übergeben wurden. |
The politics of closed doors and private discussions all that must be consigned to the past once and for all. | Politik der verschlossenen Türen, Beratungen im stillen Kämmerlein, all das muß ein für allemal der Vergangenheit angehören. |
Machines for manual arc welding of metals, with coated electrodes, complete with welding or cutting devices, and consigned with transformers | Mikrokugeln mit einem Durchmesser von 1 mm sowie Glaskugeln, die den Charakter von Spielzeug haben) |
imposing special conditions on the import of pistachios and certain products derived from pistachios originating in, or consigned from Iran | zum Erlass von Sondervorschriften für die Einfuhr von Pistazien und bestimmten hieraus hergestellten Erzeugnissen, deren Ursprung oder Herkunft der Iran ist |