Übersetzung von "but also from" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Also - translation : But also from - translation : From - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
But also from outside. | Meine Fraktion kann seinem Bericht zustimmen. |
But I can also come from above. | Aber ich kann auch von oben kommen. |
But you could also come from above. | Aber Sie könnte auch von oben kommen. |
But I could also come from above. | Aber ich konnte auch von oben kommen. |
us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the Gentiles? | welche er berufen hat, nämlich uns, nicht allein aus den Juden sondern auch aus den Heiden. |
These fishermen come mainly from Scottish ports, but also from Denmark. | Dies nur, um Ihnen zu sagen, daß es keine ab solute Position gibt. |
But will they also prevent him from succeeding? | Doch werden sie womöglich auch seinen Erfolg verhindern? |
But there is also a need from time | Deshalb un terstützen wir diesen Antrag. |
But we also expect something else from France. | Doch erwarten wir von Frankreich noch eine andere Geste. |
But that would also require certain effort from Damascus. | Dies würde aber auch gewisse Anstrengungen auf Seiten von Damaskus erfordern. |
But there are also deficiencies stemming from insufficient differentiation. | Aufgrund unzureichender Differenzierung bestehen jedoch auch Defizite. |
But we also need the heat from the top. | Aber wir benötigen auch die Hitze von oben. |
I now know people from China, from Malaysia, but also from the United States and from different countries in Europe and also Africa. | Ich kenne jetzt Leute aus China, Malaysia, aus den USA und aus verschiedenen europäischen und afrikanischen Ländern auch. |
There are welcome reviews from scientists, but also sharp broadsides from religious people. | Es gibt positive Rezensionen von Wissenschaftlern, aber auch scharfe Attacken von religiösen Menschen. |
But we also have views from from The Mother Church, from the Extension and from the Original. | Wir werden auch Blicke auf Die Mutterkirche haben, auf den Erweiterungsbau und das Original. |
But our regulators and politicians also suffered from intellectual capture. | Aber unsere Aufsichtsbehörden und Politiker litten auch unter einer intellektuellen Vereinnahmung. |
But you can also get ber cheap stuff from ebay | Du kannst aber auch supergünstige Teile von eBay kaufen. |
But we can also learn from each other's experience here. | Aber hier können wir gemeinsam aus den Erfahrungen lernen. |
But there are also other measures which do not come from protectionism but from the sheer inefficiency of bureaucracy. | Nun schlägt Herr Davignon vor, daß diese Leute selbst Klage erheben sollten. |
Lady Elles tations from the western community but also expulsions from less developed countries. | Es gab ja nicht nur Ausweisungen aus der westlichen Gemeinschaft, sondern auch aus weniger entwickelten Ländern. |
There were 91 responses from all the Member States, but also from third countries. | Aus allen Mitgliedstaaten, aber auch aus Drittländern gingen insgesamt 91 Antworten ein. |
It received 91 replies from all the Member States, but also from third countries. | Aus sämtlichen Mitgliedstaaten wie auch aus Drittländern gingen insgesamt 91 Antworten ein. |
We must learn from the mistakes, but also from the successes of the past. | Wir müssen aus den Fehlern, aber auch aus den Erfolgen der Vergangenheit lernen. |
And you can actually make plastic from obviously oils which come from plants, but also from starches. | Und man kann Plastik tatsächlich aus pflanzlichem Öl machen, aber auch aus Stärke. |
Tips were received from entrepreneurs, but also professional associations and journalists. | Die Tipps stammen nicht nur von Unternehmern, sondern auch von Berufsverbänden und Journalisten. |
Today I also make a living from it but a disgrace. | Heute habe ich auch davon leben aber eine Schande. |
And there is dissatisfaction not just from borrowers, but also from potential suppliers of funds. | Und es herrscht Unzufriedenheit nicht nur seitens der Kreditnehmer, sondern auch der potenziellen Bereitsteller der Gelder. |
Moulds were not only made from the original punch, but also often from tiles themselves. | Nicht nur von den originalen Patrizen, sondern manchmal auch von den Platten selbst wurden Matrizen hergestellt. |
That can mean community organizing from below, but it can also mean possibilities from above. | Das kann bedeuten, dass sich eine Gemeinschaft von unten organisiert, aber es kann auch bedeuten, dass von oben Möglichkeiten bestehen. |
We should therefore very carefully monitor pollution from industrial activity, but also from domestic activity. | Man muß also die Einleitungen sehr genau beobachten, sowohl was die Industrieabwässer als auch was die Haushaltsabwässer betrifft. |
They are also usually distinguished from combined sewers, which handle not only sewage but also surface runoff. | Noch heute können die aus Ziegeln gemauerten Hausanschlüsse und Kanäle besichtigt werden, welche das Abwasser ableiteten. |
He learned from assisting his father at painting, but also from an apprenticeship with Daniel Gran. | Er setzte teilweise Entwürfe seines Vaters um, lernte jedoch auch bei Daniel Gran. |
I love working from home, but I also love working in studios from time to time. | Ich arbeite gerne von zuhause aus, aber ich liebe es ebenfalls, in Studios zu arbeiten. |
But Kimmich could also interpret the signal from the coach as follows. | Aber das Zeichen vom Coach konnte Kimmich auch so deuten. |
But it is also necessary from the point of view of employment. | Das wird auch ihre Motivierung verstärken. |
And not just my house and my children but also from me. | Und nicht nur meinem Haus und meinen Kindern, sondern auch mir. |
It is about trafficking not only from China, but also from certain other countries not far from the EU. | Dieser Handel erfolgt aber nicht nur von China aus, sondern auch von bestimmten anderen Ländern im Nahbereich der EU. |
Annex II would require collection of information from isolates not only from certain animals but also from food derived therefrom. | Anhang II erfordert die Informationsbeschaffung über Isolate nicht nur bei bestimmten Tieren, sondern auch daraus gewonnenen Lebensmitteln. |
But this time the DPP also refrained from whipping up anti China sentiment. | Doch diesmal vermied auch die DPP, die anti chinesischen Gefühle zu sehr zu schüren. |
Not only Niedernhausen and Niederseelbach, but also the outlying villages profited from this. | Davon profitierten nicht nur Niedernhausen und Niederseelbach, sondern auch die Dörfer in der nahen Umgebung. |
It can also be made from other milks, but that is less common. | Typisch für diesen Käse aus Mittel und Süditalien ist seine Birnenform. |
Most of them are Afghans, but there are also men from other countries! | Die meisten sind Afghanen, aber auch aus anderen Ländern sind Männer dabei! |
But processing industries, commerce and consumers also expect competitive goods from European producers. | Aber auch weiterverarbeitende Industrie, Handel und Verbraucher erwarten wettbewerbsfähige Pro dukte von den europäischen Produzenten. |
But in 1979 we are also importing 120 000 tonnes from New Zealand. | Unsere Antwort auf die erste Frage lautet diese Aus fuhren sind vertretbar. |
This is because proceedings are generally kept secret not only from the public but also from the accused. | Das Verfahren ist nämlich im allgemeinen nicht nur vor der Öffentlichkeit geheim, sondern auch vor dem Angeklagten. |
Related searches : But Also - But From - But Are Also - But Also Not - But Also Contains - But Then Also - But Might Also - But I Also - But Also With - But Also Have - But Also Here - But Also Consider - But Will Also - But He Also