Übersetzung von "sondern auch von" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Auch - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Too

Sondern - Übersetzung : Sondern - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Sondern auch von - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Either Also Well Even Also Wasn Life

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Anerkennung nicht nur von wissenschaftlichen Leistungen, sondern auch von sozio kulturellen Werten
recognition not only of scientific contributions but also of socio cultural values
Nicht nur von Ihnen... sondern auch von... dem sehr gut deutsch sprechenden
Not only by you... of course also by... the well german speaking
Nicht nur, Worauf du schaust, sondern auch, von Wo aus.
You get what I'm saying about it? Not just, what are you looking at but where are you looking from?
Sondern auch dein Körper?
In truth? in the flesh?
Sondern auch durch Ergebung.
But also by surrender.
Sondern auch die Freunde.
Friends, too.
sondern auch Pfand bezahlt.
but I put a deposit on the bottles.
Die Tipps stammen nicht nur von Unternehmern, sondern auch von Berufsverbänden und Journalisten.
Tips were received from entrepreneurs, but also professional associations and journalists.
Das Thema ist nicht nur von kultureller, sondern auch von größter politischer Bedeutung.
The matter in hand is not only of cultural significance, it is of fundamental political importance.
Ich spreche hier nicht nur von der Religion, sondern auch von der Politik.
I am not speaking here just of religion but also of politics.
Von beidem etwas wäre nicht nur unglaubwürdig, sondern praktisch auch unmöglich.
A bit of both would not only lack credibility, but is also practically impossible.
Sie sammeln Geld nicht nur von legitimierten Geschäften, sondern auch von organisierten kriminellen Banden.
They collect money not only from legitimate businesses but from organized criminal groups as well.
Die Tees können nicht nur von verschiedenen Pflanzen stammen, sondern auch von unterschiedlichen Pflanzenteilen.
Like beverages made from true teas, herbal teas can be served hot or cold.
Metaphern sind nicht nur das Erkennen von Mustern, sondern auch die Kreation von Mustern.
Metaphor is not just the detection of patterns it is the creation of patterns.
Nicht nur von Helgoland, sondern auch von der holländischen Küste erhalten wir alarmierende Berichte.
In fact, 40 000 tonnes of oil are dischared into the sea every year as a result of accidents, quite apart from radioactive waste.
sondern auch in der Verwendung.
Poor people also suffer at the point of use.
sondern auch Geschmack und Geruch.
It's also tastes and smells.
sondern auch auf dem iPhone.
It also runs on the iPhone.
Sicherheit ist nicht nur eine Frage von Vorschriften, sondern auch der Kultur.
Safety is not only a matter of rules, but also of culture.
Von nun an gehörst du nicht nur mir, sondern auch der Prinzessin.
From now you're not only mine. You belong to the princess as well.
Die Störwirkungen von Schall hängen nicht nur von der Lautheit ab, sondern auch von anderen Faktoren
The nuisance effect of sound is not solely dependent on loudness but also on other factors noise produced by their own printer as the latter provides the information showing that work is continuing and that the printer is operating normally.
Diese Komplexität wird nicht nur von westlichen Beobachtern, sondern auch von der türkischen Elite übersehen.
This complexity is lost not only on Western observers but also on Turkey s elite.
Und wir können hier dieselben Verknüpfungen herstellen, nicht nur von Standbildern, sondern auch von Videos.
And from here, we're able to do the same sorts of registration, not only of still images, but also of video.
voll hinter dieser Aussage, auch wenn sie nicht von mir, sondern von Herrn Dalsager stammt.
asking for its money back. In the 10 years since the United Kingdom joined the EEC, industrial exports have added 19 000 million pounds to the economy.
In der Tat hängt Innovation nicht nur von technologischen, sondern auch von organisatorischen Faktoren ab.
In fact, innovation does not depend solely or exclusively on technological factors, it also depends on organisational factors.
Reproduktives Klonen, nicht nur von Menschen, sondern auch von Tieren, lehnen wir ganz entschieden ab.
We firmly reject reproductive cloning, not only of human beings but also of animals.
Die Entwicklung von Resistenzen hängt bei Chinolonen nicht nur von den eingesetzten absoluten Mengen, sondern auch von
Resistance development is beside absolute quantitative use of quinolone agents also driven by pharmacokinetic and pharmacodynamic (PK PD) factors.
Darüber hinaus werden Statistiken von Zentralbanken nicht nur intensiv genutzt , sondern auch erstellt .
Moreover , central banks are not only intensive users but also producers of statistics .
(Nicht nur an Hand von Zahlen, sondern auch im Hinblick auf den Zeitfaktor)
(Not only in terms of figures, but also about the fact that the time of exposure influences the overall impact.)
Der reflektiert nicht nur äußere Strahlung, sondern auch die thermische Strahlung von innen.
Absorptivity, reflectivity, and emissivity of all bodies are dependent on the wavelength of the radiation.
Häufig dienen Hochwasserdämme nicht nur der Kanalisation von Wasser, sondern auch als Verkehrsweg.
In the U.S. a short stretch of viaduct is called an overpass.
Dies ist nicht nur für Lateinamerika von Bedeutung, sondern auch für die Investoren.
Security dangers, such as, for example, the importation of terrorism into Greece from countries such as Italy and the like.
Nicht nur Besitz, sondern auch Verkauf.
Not just possession, but also sale.
Braks sondern auch in den Mitgliedstaaten.
Braks smooth running of the Community, has a right to expect this.
nicht nur von den Vertretern der Stadt Frankfurt , sondern auch von den lokalen und internationalen Medien .
not only by representatives of the City of Frankfurt , but also by the local and international media .
Nicht nur von den originalen Patrizen, sondern manchmal auch von den Platten selbst wurden Matrizen hergestellt.
Moulds were not only made from the original punch, but also often from tiles themselves.
Der PageRank hängt nicht nur von der Anzahl der Links ab, sondern auch von deren Qualität.
Bu tıpkı binlerce link almaya benzer. Pagerank sadece alınan link sayısına göre değil, bu linklerin kalitesine göre belirlenir.
Von rechtlichen Hindernissen sind nicht nur Unternehmen, sondern ist auch die grenzüber schreitende Mobilität von Arbeitnehmern betroffen.
Legal barriers do not only affect business but also the cross border movement of workers.
Andererseits argumentierten einige Beteiligte nicht nur zu Gunsten einer Übersetzung von Patentansprüchen, sondern auch von Patentbeschreibungen.
On the other hand, some stakeholders argued in favour of translations not only of claims but also for the descriptions.
Diejenigen von uns, die von der Notwendigkeit sprechen, Straftaten nicht nur aufzudecken, sondern auch strafrechtlich zu
Perry. It is rare that we do not hear Switzerland and the Isle of Man getting into the frame somewhere and we heard them mentioned in this particular case I take it that Section 71 of the
Beide werden nicht nur von den Gewerkschaften, sondern auch von den europäischen Arbeitgebern als notwendig erkannt.
In this respect there may be something in Mr von Wogau's report that might give rise to misunderstandings.
Wir sprechen nicht nur von der katholischen und den protestantischen Kirchen, sondern auch von anderen Glaubensrichtungen.
We are talking not only about the Catholic and Protestant Churches, but also about any other type of faith.
Die Anfrage des Herrn Abgeordneten ist nicht nur von unleugbarem Interesse, sondern auch von großer Aktualität.
. (IT) The honourable Member's question is not just undeniably of interest but is also extremely topical.
Sie wird auch Beharrlichkeit brauchen, nicht nur von den Organisatoren, sondern auch von unterstützenden Beobachtern, die auf den Erfolg der Bewegung hoffen.
It will also take perseverance, not only from the chief organisers but from supportive onlookers who hope for the movement s success.
Gleichgültigkeit war für Bonhoeffer nicht nur eine Sünde, sondern auch eine Art von Bestrafung.
Indifference for Bonhoeffer was not only a sin, but also a type of punishment.

 

Verwandte Suchanfragen : Sondern Auch - Sondern Auch - Sondern Auch - Sondern Sind Auch - Sondern Könnte Auch - Sondern Auch Mit - Sondern Auch Prüfen, - Sondern Auch, Dass - Sondern Kann Auch - Sondern Auch Noch - Sondern Auch, Weil - Sondern Auch Für - Sondern Auch Tat - Sondern Umfassen Auch