Übersetzung von "arduous" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Arduous - translation :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
From 60 (arduous work) | ab 60 (Schwerst arbeit) |
Long, arduous combat duty. | Langer, anstrengender Wehrdienst. |
This is an arduous task. | Das ist gar nicht so einfach. |
It's a long, arduous journey | Obwohl ihn die Sache belastet. Es war ja auch ein anstrengender Weg. |
I will cover him with arduous torment. | ICH werde ihn durch schwere Hürde ermatten. |
I will cover him with arduous torment. | Ich werde ihm bald schreckliche Mühsal aufbürden. |
I will cover him with arduous torment. | Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken. |
I will cover him with arduous torment. | Ich werde Mühsal auf ihm schwer lasten lassen. |
This is a difficult and arduous course. | Es entstand die ich zitiere vaterlose Familie und die mutterlose Gesellschaft. |
A variety of legal issues required arduous clarification. | Verschiedene rechtliche Fragen mussten in mühevoller Arbeit geklärt werden. |
Although the journey is arduous, it is worth it. | Obwohl der Weg mühsam ist, ist es die Reise wert. |
This has been a long, challenging and arduous process. | Es war ein langer, schwieriger und mühsamer Prozess. |
Now begins a new phase of arduous and difficult negotiations. | Wir stehen am Beginn einer harten, schwierigen Verhandlungsphase. lungsphase. |
Officials said the job was physically too arduous for women over 25. | Laut den Beamten ist die Tätigkeit für Frauen über 25 körperlich zu anstrengend. |
This was a much more arduous task than writing the expedition narrative. | Dies wurde für ihn eine weitaus beschwerlichere Aufgabe als die Erstellung seines Buches. |
Only a few seekers of healing undertook the arduous journey to the Taunus. | Nur wenige Heilungsuchende nahmen den beschwerlichen Weg in den Taunus auf sich. |
His recovery was long and arduous and halted his acting for a time. | Seine Karriere war dadurch wieder in Schwung gekommen. |
At the arduous southern slope we tackle heights of thousands of metres each day. | An den steilen Südhängen bewältigen wir täglich Höhen von über tausend Metern. |
When we reach the arduous road we look down to the desolate mountain lake. | Vom steilen Zaunpfad blicken wir zum einsamen Bergsee hinunter. |
In 1992, after a long and arduous negotiation process, Fokker signed an agreement with DASA. | Oktober 1992 ein Vorvertrag zwischen Fokker und der DASA unterzeichnet. |
Fripp and Sinfield were forced to return to the arduous process of auditioning new members. | Fripp machte sich erneut auf die Suche nach neuen Mitgliedern. |
In Europe, uniting in a common European market is proving to be an arduous task. | In Europa sind wir nur mühsam fähig, uns auf einen gemeinsamen europäischen Markt zu einigen. |
Person who has been employed under working conditions recognised as dangerous and of arduous nature | Personen, die unter anerkanntermaßen gefährlichen und schweren Arbeitsbedingungen beschäftigt waren |
Tourists from Europe rarely come here the journey from Azerbaijan's capital city, Baku, is too arduous. | Touristen aus Europa kommen kaum hierher, zu beschwerlich ist die Anfahrt von Aserbaidschans Hauptstadt Baku. |
And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. | Und wer sich vom Gedenken seines HERRN abwendet, den läßt ER in eine aufsteigende Peinigung eintreten. |
And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. | Wer sich dann von der Ermahnung seines Herrn abwendet Er wird ihn in eine zunehmende Strafe stoßen. |
And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. | Und wer sich von der Ermahnung seines Herrn abwendet, den wird Er in überwältigende Strafe stecken. |
And whoever turns away from the remembrance of his Lord He will put into arduous punishment. | Und wer sich von der Ermahnung seines Herrn abwendet, den wird Er in eine überwältigende Pein eingehen lassen. |
And I said to her, Well, your year is going to be long and arduous, dear. | Meine Liebe, ich fürchte, du hast ein langes und beschwerliches Jahr vor dir. |
It's an arduous, difficult sport, and I don't remember smiling at any time during this sport. | Es ist ein mühseliger, schwieriger Sport, und ich erinnere mich nicht daran, gelächelt zu haben, zu keiner Zeit während dieses Sports. |
The discussions within the Council itself on your amendments and modifications were once again lengthy and arduous. | Meine zweite Bemerkung bezieht sich auf die besondere Reserven. |
As for the Balkans, they have given rise to an arduous and very precarious financial set up. | In Bezug auf den Balkan hat der Kompromiss zu einer mühsamen und äußerst prekären Finanzkonstruktion geführt. |
This is what Europe must work towards, even though it will be a long and arduous process. | Darauf muss Europa hinarbeiten, obwohl es ein schwerer und langer Weg sein wird. |
We must not deceive ourselves the fight against terrorism will be a very long and arduous task. | Wir dürfen uns nichts vormachen der Kampf gegen den Terrorismus wird zeitaufwändig und mühsam sein. |
Our thanks go to the rapporteur for his successful consensus building, which is always an arduous task. | Dank dem Berichterstatter für die mühevolle Konsensfindung! |
Handling or working with certain substances in conditions which make the work arduous (see list in Annex) | Handhabung bestimmter Erzeugnisse oder mit Hilfe dieser Erzeugnisse unter beschwerlichen Umständen durchgeführte Arbeiten (vgl. Liste im Anhang) |
It is now uninhabited, and is accessible only by boat or by an arduous hike through the island. | Die Übernachtung ist entweder in Wanderhütten oder auf den ausgewiesenen Biwak Plätzen möglich. |
(In this case, the arduous task of legally disputing the use of the mark needs to be undertaken.) | Auf den internationalen Märkten werden oftmals Produkte vermarktet, die in ihrer Bezeichnung bereits die geografische Angabe ent halten, die der europäische Erzeuger registrieren lassen will (in diesem Fall ist es zweck mäßig, gegen die Benutzung der Marke rechtlich vorzugehen). |
These loans are also designed to improve the living conditions of workers subject to particularly arduous working conditions. | Diese Darlehnen sollen außerdem die Lebensbedingungen von Arbeitnehmern mit besonders schweren Arbeitsbedingungen verbessern helfen. |
Given the balance of power in the European Parliament and in Europe, it will be an arduous struggle. | Angesichts der Kräfteverhältnisse im Europäischen Parlament und in Europa ist der Kampf allerdings schwierig. |
Mr Lamassoure's fine report is an important contribution by Parliament to the arduous process of attaining that goal. | Der gute Bericht des Kollegen Lamassoure ist ein wichtiger Beitrag des Europäischen Parlaments auf dem schwierigen Weg dorthin. |
As Mr Oostlander rightly says, the report shows that the door is open, but the path is arduous. | Der Bericht zeigt, wie der Kollege Oostlander richtigerweise sagt, dass die Tür offen ist, aber es ist ein beschwerlicher Weg. |
Now there are some people who tend to emphasise the open door, while others stress the arduous path. | Jetzt gibt es manche, die eher die offene Tür unterstreichen, andere betonen eher den beschwerlichen Weg. |
My friend, it is not an arduous task that I bequeath for our order knows only silken bonds. | Mein Freund, es ist keine mühselige Aufgabe, die ich hinterlasse, denn unser Orden kennt nur sanfte Regeln. |
Special allowances may be granted to certain members of temporary staff to compensate for particularly arduous working conditions. | Bestimmten Bediensteten auf Zeit können Sonderzulagen als Ausgleich für besonders beschwerliche Arbeitsbedingungen gewährt werden. |
Related searches : Arduous Task - Arduous Conditions - Most Arduous - Arduous Work - Arduous Journey - Arduous Process