Übersetzung von "a written notice" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

A written notice - translation : Notice - translation : Written - translation :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

2 months' written notice
2 Monate Frist bei schriftlicher Mitteilung
6 weeks' written notice.
6 Wochen Frist bei schriftlicher Mitteilung.
The notice, what's he written?
Die Kritik. Was hat er geschrieben?
No prior written notice shall be required to that effect.
Ratifiziert die Schweiz das Protokoll über die Ausdehnung auf Kroatien nicht bis zum 9. Februar 2017, so verliert dieses Abkommen rückwirkend ab dem 31. Dezember 2016 seine Gültigkeit.
if either Party provides written notice of intent to terminate.
wenn eine der Parteien eine schriftliche Mitteilung über ihre Kündigungsabsicht übermittelt.
3 months' written notice (subject to reduction by agreement with employer)
3 Monate Frist für schriftliche Mitteilung (kann per Vereinbarung mit dem Arbeitgeber verkürzt werden)
(4) In the case of a termination, the Commission sets a notice period of at least 60 calendar days after reception of the written notice by the beneficiary.
(4) Im Falle einer Kündigung setzt die Kommission eine Kündigungsfrist von mindestens 60 Kalendertagen nach Eingang der schriftlichen Mitteilung durch den Empfänger fest.
Should either Party provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such notice was provided.
Sollte eine der beiden Parteien eine entsprechende schriftliche Mitteilung machen, läuft diese Vereinbarung sechs (6) Monate nach dieser Mitteilung aus.
This Agreement may be terminated at any time upon one year's written notice.
Dieses Abkommen wird für einen Zeitraum von fünf Jahren ab dem Zeitpunkt seines Inkrafttretens geschlossen.
Either Party may give written notice of its intention to denounce this Agreement.
Räumlicher Geltungsbereich
But notice, this statement right here, a number can be written as a repeating decimal if it is rational.
Aber achtung, diese Aussage hier, eine Zahl kann als periodische Dezimalzahl geschrieben werden, wenn sie rational ist.
And then notice that all the information written on there is stuff you'll need.
Und beachten Sie, dass all diese Daten hier Dinge sind, die Sie brauchen werden.
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Jede Vertragspartei kann das Abkommen durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei kündigen.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Geschehen zu Vilnius am neunundzwanzigsten November zweitausenddreizehn in zwei Urschriften in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, kroatischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und aserbaidschanischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Each Party may terminate this Agreement at any time, subject to six months' written notice.
Eine vorherige schriftliche Benachrichtigung ist nicht erforderlich.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Die AE können dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Timor Leste kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Abgefasst in doppelter Urschrift in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, kroatischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer und ungarischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Dominica kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Die Union kann dieses Abkommen nur für alle ihre Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Eine Vertragspartei, die die Anwendung des Abkommens ausgesetzt hat, unterrichtet unverzüglich die andere Vertragspartei, sobald die für die Aussetzung ausschlaggebenden Gründe nicht mehr bestehen, und hebt die Aussetzung auf.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen gegenüber der anderen Vertragspartei schriftlich kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Trinidad und Tobago kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Tonga kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Palau kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
China kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Kiribati kann dieses Abkommen nur für alle Mitgliedstaaten aussetzen oder kündigen.
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Das Abkommen tritt 90 Tage nach der Kündigung außer Kraft.
Either Party may terminate this Agreement by giving the other Party written notice of denunciation.
Verbindlicher Wortlaut
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifizierung an die andere Vertragspartei kündigen.
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement.
Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifizierung rechtswirksam.
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement.
Dieses Abkommen gilt einerseits für die Gebiete, in denen der Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft angewendet wird, nach Maßgabe jenes Vertrags und andererseits für Ghana.
The Party requesting mandatory consultation shall provide written notice of the bases for the mandatory consultation.
Die Partei, die die obligatorische Konsultation beantragt, übermittelt eine schriftliche Mitteilung über die Gründe für die obligatorische Konsultation.
This Agreement may be terminated at any time by either Party upon twelve months written notice.
Dieses Abkommen kann von beiden Parteien unter Einhaltung einer Frist von zwölf Monaten jederzeit schriftlich gekündigt werden.
Should both Parties provide such written notice, this Agreement shall expire six (6) months from the earliest of the dates on which such notice was provided.
Sollten beide Parteien eine entsprechende schriftliche Mitteilung machen, läuft diese Vereinbarung sechs (6) Monate nach der ersten der beiden Mitteilungen aus.
(1) The Commission initiates the suspension or termination procedure by a written notice stating the reason(s) referred to in Article 13.
(1) Die Kommission leitet das Aussetzungs oder Kündigungsverfahren durch eine schriftliche Mitteilung unter Angabe der Gründe, auf die in Artikel 13 verwiesen wird, ein.
2.2 The Basel Convention provides for a worldwide system of prior written notice and approval for the movement of wastes between countries.
2.2 Im Basler Übereinkommen ist ein globales System der vorausgehenden schriftlichen Benach richtigung und Zustimmung zur Verbringung von Abfällen zwischen Ländern vorgesehen.
It has been brought to my notice that some written explanations of vote have been arriving too late.
Die Präsidentin. Bevor ich den Entschließungsantrag von Herrn Habsburg aufrufe, möchte ich eine Mitteilung machen.
This Agreement may be denounced by either Party by written notice of denunciation given to the other Party.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Notifikation an die andere Vertragspartei kündigen.
This Agreement may be terminated by one Party by written notice of denunciation given to the other Party.
Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation bei der anderen Vertragspartei wirksam.
This Agreement may be denounced by either Party by written notice of denunciation given to the other Party.
ZU URKUND DESSEN haben die beiden hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterzeichnet.
This Agreement may be terminated by one Party by written notice of termination given to the other Party.
Insbesondere sind sämtliche nach Maßgabe dieses Abkommens bereitgestellten oder ausgetauschten Verschlusssachen auch weiterhin nach den Bestimmungen dieses Abkommens zu schützen.
This Agreement may be terminated by either Party by written notice of denunciation given to the other Party.
Dieses Abkommen ist in doppelter Urschrift in bulgarischer, dänischer, deutscher, englischer, estnischer, finnischer, französischer, griechischer, italienischer, lettischer, litauischer, maltesischer, niederländischer, polnischer, portugiesischer, rumänischer, schwedischer, slowakischer, slowenischer, spanischer, tschechischer, ungarischer und vietnamesischer Sprache abgefasst, wobei jeder Wortlaut gleichermaßen verbindlich ist.
This Agreement may be terminated by one Party by written notice of termination given to the other Party.
Dieses Abkommen kann von einer Vertragspartei durch eine an die andere Vertragspartei gerichtete schriftliche Kündigung gekündigt werden.

 

Related searches : Written Notice - Notice Written - Formal Written Notice - Written Notice Specifying - Written Notice Thereof - Provides Written Notice - Written Advance Notice - Written Notice From - Given Written Notice - Written Notice Period - Gives Written Notice - Following Written Notice - Immediate Written Notice - Providing Written Notice