Übersetzung von "eine schriftliche Mitteilung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Eine schriftliche Mitteilung - Übersetzung : Schriftliche - Übersetzung : Schriftliche - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Eine entsprechende schriftliche Mitteilung an die Kommission ist unterwegs.
The written notification to the Commission is under way.
wenn eine der Parteien eine schriftliche Mitteilung über ihre Kündigungsabsicht übermittelt.
if either Party provides written notice of intent to terminate.
Über die Hinterlegung ist eine schriftliche Mitteilung zu den Akten zu geben.
A written notification of deposit shall be inserted in the files.
Sollte eine der beiden Parteien eine entsprechende schriftliche Mitteilung machen, läuft diese Vereinbarung sechs (6) Monate nach dieser Mitteilung aus.
Should either Party provide such written notice, this Understanding shall expire six (6) months from the date such notice was provided.
Sie haben eine schriftliche Mitteilung erhalten, wonach das Präsidium möglicherweise vorschlagen wolle, An
You have received a written notification that the Bureau would probably propose that questions to the Com mission should be taken at the time normally reserved for questions to the Council and vice versa. In the
Eine Vertragspartei kann dieses Abkommen durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei kündigen.
An amendment shall enter into force in accordance with the procedure described in paragraph 1.
c) durch eine Erklärung vor dem Gericht oder durch eine schriftliche Mitteilung in einem bestimmten Verfahren.
(c) by a declaration before the court or by a written communication in a specific proceeding.
d) bedeutet Abtretungsanzeige eine schriftliche Mitteilung, welche die abgetretene Forderung und den Zessionar hinreichend bezeichnet
(d) Notification of the assignment means a communication in writing that reasonably identifies the assigned receivables and the assignee
Alle Beteiligten legten schriftliche Stellungnahmen zur Mitteilung der Beschwerdepunkte vor.
All parties submitted written observations in response to the Commission s SO.
Jede Vertragspartei dieses Übereinkommens kann Änderungen dieses Übereinkommens durch eine schriftliche, an den Generaldirektor gerichtete Mitteilung vorschlagen.
A Party to this Convention may, by written communication addressed to the Director General, propose amendments to this Convention.
iii) durch eine Erklärung vor dem Gericht oder durch eine schriftliche Mitteilung nach Entstehen einer Streitigkeit zwischen den Parteien oder
(iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen or
iii) durch eine Erklärung vor dem Gericht oder durch eine schriftliche Mitteilung nach Entstehen einer Streitigkeit zwischen den Parteien, oder
(iii) by a declaration before the court or by a written communication after a dispute between the parties has arisen or
Die Partei, die die obligatorische Konsultation beantragt, übermittelt eine schriftliche Mitteilung über die Gründe für die obligatorische Konsultation.
The Party requesting mandatory consultation shall provide written notice of the bases for the mandatory consultation.
Jede Vertragspartei kann das Abkommen durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei kündigen.
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party.
Jede Vertragspartei kann das Abkommen durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei kündigen.
The decision on suspension shall be notified to the other Party not later than 48 hours before its entry into force.
Dem Exposé, das der Präsident uns halten wird, ging eine schriftliche Mitteilung voraus ein vorläufiger Text ist verteilt wor den.
For a start, we depend entirely on the dollar.
Die entsprechende schriftliche Mitteilung ist dem Präsidenten rechtzeitig vor der jeweiligen Sitzung zuzuleiten . 3.4 .
3.4 . The Governing Council may also invite other persons to attend its meetings if it deems it appropriate to do so .
Die entsprechende schriftliche Mitteilung muss dem Präsidenten rechtzeitig vor der jeweiligen Sitzung zugeleitet werden .
This written communication shall be sent to the President in due time before the meeting .
3 Monate Frist für schriftliche Mitteilung (kann per Vereinbarung mit dem Arbeitgeber verkürzt werden)
3 months' written notice (subject to reduction by agreement with employer)
Die entsprechende schriftliche Mitteilung muss dem Präsidenten rechtzeitig vor der jeweiligen Sitzung zugeleitet werden.
This written communication shall be sent to the President in due time before the meeting.
Sollten beide Parteien eine entsprechende schriftliche Mitteilung machen, läuft diese Vereinbarung sechs (6) Monate nach der ersten der beiden Mitteilungen aus.
Should both Parties provide such written notice, this Agreement shall expire six (6) months from the earliest of the dates on which such notice was provided.
Führt sie eine solche jetzt nicht durch, so bitte ich auf jeden Fall um eine baldige schriftliche Mitteilung, damit wir wissen, woran wir sind.
If it is not going to do so now, then could it at least put this in writing before long, so that we know where we stand.
Dieses Abkommen kann von einer Vertragspartei durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei gekündigt werden.
It shall be automatically extended for further successive periods of one year, unless either Party notifies the other Party in writing of its intention not to extend this Agreement six months prior to the end of any subsequent one year period.
Du brauchst eine schriftliche Genehmigung.
You need written permission.
Sie brauchen eine schriftliche Genehmigung.
You need written permission.
eine schriftliche Einladung des Gastgebers
a written request from the host person
Dieses Abkommen wird für eine unbefristete Laufzeit abgeschlossen, vorbehaltlich der Kündigung durch eine der Vertragsparteien durch eine schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei auf diplomatischem Weg.
This Agreement is concluded for an indefinite period, subject to termination by one of the Parties after written notice to the other Party through diplomatic channels.
Der Präsident. Herr Hord, ich habe eine schriftliche Mitteilung erhalten, die von der gemäß Artikel 56 (1) erforderlichen Anzahl von Abgeordneten un
The rapporteur had hoped that this report would be dealt with, not on this coming Friday, but in the
Innerhalb von zehn (10) Tagen nach Ergreifung einer solchen Maßnahme richtet die SACU eine schriftliche Mitteilung mit zweckdienlichen Daten an die EU.
Within ten (10) days after applying such a measure, SACU shall notify the EU in writing and shall provide relevant data concerning the measure.
Der übernehmende Rückversicherer erklärt sich bereit, der Aufsichtsbehörde im Gebiet des abgebenden Versicherers unverzüglich eine schriftliche Mitteilung mit Erläuterung zu übermitteln, wenn
the assuming reinsurer agrees to provide prompt written notice and explanation to the supervisory authority in the territory of the ceding insurer if
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen jederzeit durch eine schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei über ihre Absicht zur Beendigung des Abkommens kündigen.
Either Party may terminate this Agreement at any time by a written notice informing the other Party of the intent to terminate it.
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen jederzeit durch eine schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei über ihre Absicht zur Beendigung des Abkommens kündigen.
Either Party may terminate this Agreement at any time by means of a written notice informing the other Party of its intention to terminate it.
Übrigens habe ich kürzlich eine schriftliche
On the other hand, these limit values should be applied to men
Ich habe eine schriftliche Antwort erhalten.
I have received a written answer.
Eine schriftliche Entschuldigung ist durchaus angemessen.
It is perfectly appropriate to make her an apology in writing.
Die Schiedsrichter legen derartige Interessen, Beziehungen und Angelegenheiten offen, indem sie dem Kooperationsausschuss eine entsprechende schriftliche Mitteilung zur Prüfung durch die Vertragsparteien übermitteln.
arbitrator means a member of an arbitration panel established under Article 177 of this Agreement
Jede Vertragspartei kann dieses Abkommen kündigen, indem sie der anderen Vertragspartei auf diplomatischem Wege eine schriftliche Mitteilung über die Kündigung dieses Abkommens übermittelt.
Each Party may terminate this Agreement by sending a written notification of termination of this Agreement through diplomatic channels to the other Party.
Das Amt behält sich das Recht vor, das laufende Konto durch schriftliche Mitteilung an seinen Inhaber aufzulösen.
The Office reserves the right to close the current account by means of written notification to the holder.
Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Tag wirksam, an dem die schriftliche Mitteilung den Empfänger erreicht.
The termination shall take effect six months after the date on which the written notice reaches its addressee.
Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Tag wirksam, an dem die schriftliche Mitteilung den Empfänger erreicht.
The termination shall take effect six months after the date on which the written notice reaches its addressee.
(1) Die Kommission leitet das Aussetzungs oder Kündigungsverfahren durch eine schriftliche Mitteilung unter Angabe der Gründe, auf die in Artikel 13 verwiesen wird, ein.
(1) The Commission initiates the suspension or termination procedure by a written notice stating the reason(s) referred to in Article 13.
Eine vorherige schriftliche Benachrichtigung ist nicht erforderlich.
Each Party may terminate this Agreement at any time, subject to six months' written notice.
Diese Mitteilung muss die Gründe für die Aufbringung enthalten, und es müssen schriftliche Beweise für den Verstoß beigefügt werden.
The penalty for the infringement shall be set by Greenland according to the provisions of the national legislation in force.
Ich for dere Sie auf, die Angelegenheit dem Präsidium vorzulegen, und bitte zum gegebenen Zeitpunkt um eine schriftliche Mitteilung über die Behandlung dieser Frage im Präsidium.
It notes that Yugoslavia has already become a key country for the Community's transit trade, both because of the close economic relations between the Community and that country, and because of the Community's relations with countries in the Middle East and North Africa, and indeed because of the expected increase in trade within the Community itself following the gradual abolition of duties and integration of the Common Market of Ten.
In einer Bedeutung ist Periplus eine schriftliche Navigationshilfe.
In that sense the periplus was a type of log.

 

Verwandte Suchanfragen : Schriftliche Mitteilung - Schriftliche Mitteilung - Schriftliche Mitteilung - Schriftliche Mitteilung - Bieten Eine Schriftliche Mitteilung - Bietet Eine Schriftliche Mitteilung - Auf Eine Schriftliche Mitteilung - Bieten Eine Schriftliche Mitteilung - Auf Eine Schriftliche Mitteilung - Dient Eine Schriftliche Mitteilung - Formelle Schriftliche Mitteilung - Schriftliche Mitteilung Spezifizierungs - Schriftliche Mitteilung Davon - Schriftliche Mitteilung Von