Übersetzung von "a burden" zur deutschen Sprache:


  Wörterbuch Englisch-Deutsch

A burden - translation : Burden - translation :
Schlüsselwörter : Last Bürde Belastung Belasten Schwere

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

What a burden.
Was für eine Bürde.
a) impose a disproportionate burden
a) keine unverhältnismäßige Belastung bedeuten sollten,
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
(Geschrieben steht,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen soll
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
(Nämlich,) daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen auf sich nehmen wird
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
(Nämlich), daß keine lasttragende (Seele) die Last einer anderen tragen wird.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
Daß keine belastete Seele die Last einer anderen trägt,
And that wasn't a burden.
Und das war keine Belastung.
I'm a burden to everyone.
Unser Aufenthalt ist für alle eine Last.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Unser Herr, und lade uns nichts auf, wofür wir keine Kraft haben.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Unser Herr, lege uns keine Bürde auf, wie Du sie denjenigen vor uns auferlegt hast.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Unser Herr, lege auf uns keine Last, wie Du sie auf die gelegt hast, die vor uns lebten.
Burden us not, O Lord, with a burden as You did those before us.
Unser HERR, erlege uns keine schweren Verpflichtungen auf, wie DU es denjenigen vor uns auferlegtest!
You have never been a burden.
Du warst nie eine Last.
God's love is a heavy burden.
Gottes Liebe ist eine schwere Last.
What is a fair and equitable burden?
Wie sieht denn nun eine faire und angemessene Lastenteilung aus?
That responsibility is a burden to him.
Diese Verantwortung ist eine Last für ihn.
That responsibility is a burden to him.
Diese Verantwortung ist eine Belastung für ihn.
That is quite a burden for business.
Dies stellt eine große Belastung für die Unternehmen dar.
For generations, they found life a burden.
Vielen Generationen war das Leben eine Bürde.
This amendment involves a significant administrative burden.
Diese Änderung verursacht einen erheblichen Verwaltungsaufwand.
Asylum seekers are not a burden but a responsibility.
Asylsuchende sind keine Belastung, sondern eine Verpflichtung.
China s Burden
Chinas Bürde
TAX BURDEN
ABGABEN BELASTUNG
Administrative burden
Administrative Belastung
Administrative burden.
Administrative Belastung.
Administrative Burden
Artikel 12 Absatz 9
Administrative burden
Absatz 5
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) soll die Last einer anderen tragen.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) nimmt die Last einer anderen auf sich.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine lasttragende (Seele) trägt die Last einer anderen.
No bearer of burden can bear the burden of another.
Und keine verfehlende Seele trägt die Verfehlung einer anderen.
God does not burden a soul beyond capacity.
Wir fordern von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Allah fordert von keiner Seele etwas über das hinaus, was sie zu leisten vermag.
Greater burden sharing was a rote American demand.
Ein breiterer Lastenausgleich war die gebetsmühlenartig vorgebrachte Forderung der Amerikaner.
Her kindness has become a burden to me.
Ihre Freundlichkeit ist für mich zu einer Belastung geworden.
Oh, how evil a burden they will carry!
Wahrlich, schlimm ist das, was sie tragen.
God does not burden a soul beyond capacity.
Allah erlegt keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Wir erlegen keiner Seele mehr auf, als sie zu leisten vermag.
Oh, how evil a burden they will carry!
Wie böse ist das, was sie an Last auf sich nehmen!
God does not burden a soul beyond capacity.
Gott fordert von niemandem mehr, als er vermag.
God does not burden a soul beyond capacity.
Wir fordern von den Menschen nur das, was sie vermögen.
Oh, how evil a burden they will carry!
O schlimm ist, was auf ihnen lastet!
God does not burden a soul beyond capacity.
ALLAH erlegt einer Seele nichts auf, außer was sie vermag.
Oh, how evil a burden they will carry!
Erbärmlich ist es, was sie an Verfehlungen auf sich nehmen.
They are a wasteful burden on the budget.
Wie bis her hat das Europäische Parlament nicht die Absicht, die Höhe dieser Mittel in Frage zu stellen.

 

Related searches : Lift A Burden - Places A Burden - Quite A Burden - As A Burden - Create A Burden - What A Burden - Lighten A Burden - Is A Burden - Meet A Burden - Of A Burden - Puts A Burden - Carry A Burden - Impose A Burden - Place A Burden