Übersetzung von "Rodrigo" zur deutschen Sprache:
Wörterbuch Englisch-Deutsch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Were you playing Rodrigo? | Sie spielten Rodrigue? |
Your Rodrigo is a nutcase. | Ganz schön runtergekommen, dein Rodrigue! |
1938) Joaquín Rodrigo, Spanish composer (b. | Juli Joaquín Rodrigo, spanischer Komponist ( 1901) 7. |
Take this Rodrigo, you smooth talker! | Und das, Rodrigue! Nicht so wild. |
From Buenos Aires, Rodrigo Hernán Torres ( RodrigoH_Torre) wrote | Aus Buenos Aires, schrieb Rodrigo Hernán Torres ( RodrigoH_Torre) |
Beira Interior whether or not followed by Castelo Rodrigo | Beira Interior, gegebenenfalls gefolgt von Castelo Rodrigo |
1. São Paulo, Brazil _BAR_ Photo by Rodrigo Borges Delfim | 1. São Paulo, Brasilien _BAR_ Foto von Rodrigo Borges Delfim |
Bela B. quickly began to value Rodrigo González' musical talent. | Bela B. begann sehr schnell, González musikalisches Talent zu schätzen. |
Province of Salamanca (comarcas of Bejar, Ciudad Rodrigo and Sequeros) | Provinz Salamanca (Comarcas Bejar, Ciudad Rodrigo und Sequeros) |
Parishes Administratively, the municipality is divided into 10 civil parishes ( freguesias ) Algodres, Vale de Alfonsinho e Vilar de Amargo Almofala e Escarigo Castelo Rodrigo Cinco Vilas e Reigada Colmeal e Vilar Torpim Escalhão Figueira de Castelo Rodrigo Freixeda do Torrão, Quintã de Pêro Martins e Penha da Águia Mata de Lobos Vermiosa References See also Castelo Rodrigo IPR Castelo Rodrigo Castle External links Municipality official website | Die folgenden Gemeinden ( freguesias ) liegen im Kreis Figueira de Castelo Rodrigo Algodres, Vale de Afonsinho e Vilar de Amargo Almofala e Escarigo Castelo Rodrigo Cinco Vilas e Reigada Colmeal e Vilar Torpim Escalhão Figueira de Castelo Rodrigo Freixeda do Torrão, Quintã de Pêro Martins e Penha de Águia Mata de Lobos Vermiosa Bevölkerungsentwicklung Städtepartnerschaften Wissous Weblinks Offizielle Website Einzelnachweise |
It was a dream come true says Princess D'Arenberg, the widow of Rodrigo d'Arenberg. | Es war ein wahr gewordener Traum , sagt die Witwe von Rodrigo d'Arenberg. |
In 2016, Brazil will once again host the event. Credit Rodrigo Borges Delfim MigraMundo | 2016 kehrt das Ereignis nach Brasilien zurück.Foto Rodrigo Borges Delfim MigraMundo |
The band consists of guitarist Farin Urlaub, drummer Bela B. and bass player Rodrigo González. | Seit 1993 besteht sie aus Farin Urlaub (bürgerlich Jan Vetter), Bela B. |
Daydreams of Gardel on the Orbits of Saturn for piano solo, by Rodrigo Baggio, 2012. | Daydreams of Gardel on the Orbits of Saturn für Klavier Solo von Rodrigo Baggio, 2012. |
Da Silva Paiva, Rodrigo Otávio Max Bill no Brasil, 2011, ISBN 978 3 943347 13 5. | Da Silva Paiva, Rodrigo Otávio Max Bill no Brasil , 2011, ISBN 978 3 943347 13 5. |
Municipalities The municipalities are Almeida Celorico da Beira Figueira de Castelo Rodrigo Guarda Manteigas Mêda Pinhel Sabugal Trancoso | Die Subregion besteht aus neun Kreisen Almeida Celorico da Beira Figueira de Castelo Rodrigo Guarda Manteigas Mêda Pinhel Sabugal Trancoso |
ISBN 978 3862810116 Rodrigo Otávio Da Silva Paiva Max Bill no Brasil, 2011, ISBN 978 3 943347 13 5. | Rodrigo Otávio da Silva Paiva Max Bill no Brasil, 2011, ISBN 978 3 943347 13 5. |
She and her colleague Rodrigo Azambuja are demanding a formal investigation be conducted by the child and adolescent protection police bureau. | Ihr Kollege Rodrigo Azambuja und sie fordern eine Durchführung einer formalen Untersuchung durch das Kinder und Jugendschutzbüro der Polizei. |
Lucrezia and Alfonso had one child, Rodrigo of Aragon, who predeceased his mother in August 1512 at the age of 12. | Kinder Aus ihrer zweiten Ehe mit Alfonso von Aragon Rodrigo ( 1. |
Other musical projects Rodrigo González works as a producer for various bands and other artists, such as Lucilectric, Knorkator and Panda. | Sonstige Musik Projekte González arbeitet außerdem als Produzent für diverse Bands und andere Künstler, etwa Lucilectric und Panda. |
And luckily, he met this guy, who is Rodrigo Baggio, the owner of the first laptop to ever appear in Brazil. | Aber glücklicherweise lernte er diesen Mann kennen, Rodrigo Baggio, der Besitzer des ersten Laptops, der je in Brasilien gesehen wurde. |
About this date they lived along the Rio Escondido and Rio San Rodrigo in Coahuila) Poca Ropa ( few or scant clothes ) (ca. | Seither lebten sie entlang des Rio Escondido and Rio San Rodrigo in Coahuila) Poca Ropa ( few or scant clothes wenige oder dürftige Kleidung , ca. |
Meanwhile, the public learned that Brazilian Rodrigo Gularte was diagnosed with bipolar disorder and schizophrenia, yet the Indonesian Supreme Court rejected his appeal. | Währenddessen kam an die Öffentlichkeit, dass Brasilianer Rodrigo Gularte mit bipolarer Störung und Schizophrenie diagnostiziert wurde. Trotzdem wurde seine Berufung abgewiesen. |
Their commanders were relatively independent and responsible only to the Statthalter Marquis of Castel Rodrigo, who also commanded the few regular Spanish troops. | Ihre Befehlshaber waren relativ unabhängig und nur dem Statthalter Marquis von Castel Rodrigo (1610 1675) verantwortlich, dem auch die wenigen regulären spanischen Truppen unterstanden. |
1994, Rodrigo started something called CDI, which took computers donated by corporations, put them into community centers in favelas and created places like this. | 1994 startete Rodrigo etwas namens CDI, welche Computer beschaffte, gespendet von Unternehmen, und sie den Gemeindezentren der Favelas zur Verfügung stellte und Orte wie diesen schuf. |
In 1986, 18 and 19 year old Carmen Gloria Quintana and Rodrigo Rojas were beaten, drenched in petrol and set ablaze by military officers. | 1986 wurden die 18 jährige Carmen Gloria Quintana und der 19 jährige Rodrigo Rojas von Militäroffizieren zusammengeschlagen, mit Benzin übergossen und angezündet. |
Seeing Pinochet back on TV casting doubt over the death of Rodrigo Rojas De Regri makes us remember with horror what we lived through. | Wenn man Pinochet von damals im Fernsehen sieht, wie er Zweifel über den Tod von Rodrigo Rojas säht, lässt es uns an den Horror denken, den wir erlebt haben. |
The Marquis de Castel Rodrigo did not have the means to hold this important position, and abandoned the fortress, after destroying all the fortifications. | Der Marquis de Castel Rodrigo besaß nicht die Mittel, um diesen wichtigen Ort zu behaupten, und räumte ihn, nachdem er alle Befestigungen zerstört hatte. |
1994, Rodrigo started something called CDl, which took computers donated by corporations, put them into community centers in favelas and created places like this. | 1994 startete Rodrigo etwas namens CDI, welche Computer beschaffte, gespendet von Unternehmen, und sie den Gemeindezentren der Favelas zur Verfügung stellte und Orte wie diesen schuf. |
On the fifth voyage, in 1500, de la Cosa, Rodrigo de Bastidas and Vasco Núñez de Balboa explored the lands of present day Colombia and Panama. | 1509 brach Juan de la Cosa erneut mit Diego de Nicuesa, Francisco Pizarro und Alonso de Ojeda auf, um den Golf von Darién zu erforschen. |
Rodrigo de Rato, Zoellick s counterpart at the European dominated International Monetary Fund, has already suggested that his successor should be chosen in a more inclusive process. | Rodrigo de Rato, Zoellicks Pendant im europäisch dominierten Internationalen Währungsfonds hat bereits angedeutet, dass sein Nachfolger in einem integrativeren Verfahren gewählt werden soll. |
He was also ordered to marry Ines off, which he did, upon his return to Chile in 1549, to one of his captains, Rodrigo de Quiroga. | Mit viel Freude über seine Rückkehr und über den neuen Nachschub wurde er von den Kolonisten in Santiago triumphal empfangen. |
Rodrigo Rod Andrés González Espindola (19 May 1968, Valparaíso, Chile) is a musician and known as a bassist and singer in the German band Die Ärzte. | Mai 1968 in Valparaíso, Chile) ist ein deutscher Musiker, Bassist, Komponist und Sänger der Band Die Ärzte. |
Pinhel is surrounded by Guarda, Trancoso, Almeida, Figueira de Castelo Rodrigo, Mêda and Vila Nova de Foz Côa, all centres that comprise the district of Guarda. | Die Nachbarkreise sind (im Uhrzeigersinn im Norden beginnend) Figueira de Castelo Rodrigo, Almeida, Guarda, Celorico da Beira, Trancoso, Mêda sowie Vila Nova de Foz Côa. |
Now, his counterpart at the International Monetary Fund, the former Spanish Finance Minister Rodrigo Rato, has shocked major stakeholders by announcing that he, too, will leave in October. | Nun hat sein Gegenstück beim Internationalen Währungsfonds, der ehemalige spanische Finanzminister Rodrigo Rato, die bedeutenden Stakeholder mit der Ankündigung schockiert, auch er werde im Oktober gehen. |
In popular culture The 1961 epic film, El Cid , was a romanticized story of the life of Rodrigo Díaz de Vivar where El Cid was portrayed by Charlton Heston. | Verfilmung Sehr bekannt ist der von Anthony Mann im Jahre 1961 gedrehte Historienfilm El Cid mit Charlton Heston und Sophia Loren in den Hauptrollen. |
Köhler s successor, Rodrigo Rato, had been the leader of Spain s center right party, which was unexpectedly defeated in the 2004 general election by current Prime Minister José Luis Rodríguez Zapatero. | Köhlers Nachfolger, Rodrigo Rato, war vor seinem Amtsantritt Chef der spanischen Mitte Rechts Partei, die bei den Parlamentswahlen in 2004 eine unerwartete Niederlage gegen den aktuell amtierenden Premierminister José Luis Rodríguez Zapatero erlitt. |
Farin Urlaub's new band, King Køng, also struggled, and in 1993 he and Bela B. agreed to reform Die Ärzte, with former Depp Jones guitarist Rodrigo González joining them on bass. | Nach einem mehrseitigen Brief von Farin Urlaub an Bela B. ließ dieser sich überreden, Die Ärzte 1993 wiederzugründen. |
As the Marquis de Castel Rodrigo had not yet been informed of the fall of the city, he sent another army of 12,000 men under the Marquis de Marchin, to relieve Lille. | Da der Marquis de Castel Rodrigo vom Fall der Festung noch nicht unterrichtet war, entsandte er noch eine 12.000 Mann starke Armee unter dem Grafen de Marchin, um Lille zu entsetzen. |
Apart from the British titles the Dukes of Wellington also hold the titles of Prince of Waterloo ( Prins van Waterloo , 1815) of the Kingdom of the Netherlands, Duke of Ciudad Rodrigo ( Duque de Ciudad Rodrigo , 1812) of the Kingdom of Spain, and Duke of Victoria ( Duque da Vitória , 1812), with the subsidiary titles Marquess of Torres Vedras ( Marquês de Torres Vedras , 1812) and Count of Vimeiro ( Conde de Vimeiro , 1811) of the Kingdom of Portugal. | Ausländische Titel Außerdem wurde Arthur Wellesley auch zum Conde do Vimeiro (1811), Duque de Vitória und Marquês de Torres Vedras (1812) in Portugal, Duque de Ciudad Rodrigo (1812) in Spanien und Prins van Waterloo (1815) in den Niederlandenerhoben. |
Peter continued his father's close alliance with the Church and pursued the Reconquista with even greater success, allying with Rodrigo Díaz de Vivar, known as El Cid , the ruler of Valencia, against the Almoravids. | Zur Fortführung der Reconquista verbündete sich Peter 1097 mit Rodrigo Díaz El Cid de Vivar und verheiratete seinen Sohn mit dessen Tochter. |
On December 30, 1991, Rodrigo was raised into the Spanish nobility by King Juan Carlos I with the hereditary title of Marqués de los Jardines de Aranjuez (English Marquis of the Gardens of Aranjuez). | Dezember 1991 wurde Rodrigo durch König Juan Carlos I. in den erblichen spanischen Adelsstand erhoben und erhielt den Titel eines Marqués de los Jardines de Aranjuez . |
Autonomous Region of Castilla y León provinces of Avila (comarcas of Arenas de San Pedro, Candeleda, Cebreros, Las Navas del Marqués, Navaluenga, Sotillo de la Adrada), Salamanca (comarcas of Béjar, Ciudad Rodrigo and Sequeros) | Autonome Region Kastilien León Provinzen Avila (Comarcas Arenas de San Pedro, Candeleda, Cebreros, Las Navas del Marqués, Navaluenga und Sotillo de la Adrada) und Salamanca (Comarcas Béjar, Ciudad Rodrigo und Sequeros) |
This report is by Rodrigo Soberanes created for Diario19.com and is within the framework of the Iniciative for Investigative Journalism in the Americas by the International Center for Journalists (ICFJ) in alliance with CONNECTAS. | Dieser Bericht wurde von Rodrigo Soberanes für Diario19.com verfasst. Der Bericht gehört zum Rahmenplan der Investigative Reporting Initiative in the Americas des International Center for Journalists (ICFJ) in Partnerschaft mit CONNECTAS. |
Founded on July 29, 1525, by the Spanish conquistador Rodrigo de Bastidas, it was the first Spanish settlement in Colombia, and is the oldest surviving city in that country, and second oldest in South America. | Juli 1525 vom Conquistador Rodrigo de Bastidas als eine der ersten heute noch bestehenden spanischen Städte auf dem amerikanischen Festland gegründet. |