Übersetzung von "zur hälfte" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Bildschirm zur Hälfte abdunkeln | Dim screen by half |
Zum Ersten, zur Hälfte. | Waiting. |
Ich bin zur Hälfte Japaner. | I'm half Japanese. |
Ich bin zur Hälfte Japanerin. | I'm half Japanese. |
Tom hatte zur Hälfte recht. | Tom was half right. |
Doch stimmt dies nur zur Hälfte. | But this is only half right. |
Zur Hälfte teile ich diese Meinung. | I half agree with this view. |
Diese Äpfel sind zur Hälfte verfault. | Half of these apples are rotten. |
Eine Frau ist zur Hälfte Mutter. | A wife's more than half a mother. |
Doch kann eine zur Hälfte liberale und zur Hälfte populistische Regierung den politischen Willen zu weiteren Reformen aufbringen? | But can the political will for renewed reform be mustered in a government that is half liberal and half populist? |
Die Kapitalaufstockung wurde zur Hälfte von der ADEF und zur Hälfte von den (privaten) Aktionären der CELF getragen. | The operation was financed by ADEF to the tune of 50 and by the (private) shareholders of CELF, also to the tune of 50 . |
Die Landesherrschaft lag im Mittelalter zur Hälfte bei Kurtrier, zur Hälfte bei Kurköln und den Grafen von der Leyen. | In the Middle Ages, the lordship over the village was held jointly, with half in Electoral Trier hands and the other half shared between the Electorate of Cologne and the Counts of Leyen. |
Genau, alles was wir besitzen, gehört jetzt zur Hälfte ihr... und alles was sie hat, gehört zur Hälfte uns. | Why, everything we got is half hers and everything she's got is half ours. Yeah. |
Zur Hälfte bin ich auch dieser Meinung. | I half agree with this view, too. |
Die Zeitschrift besteht zur Hälfte aus Werbung. | Half of the magazine's pages are advertisements. |
Hälfte gehen wir dann zur Reform über. | I see satellite surveillance as a way of monitoring high risk transits. |
Können unsere postkommunistischen Demokratien weiterhin standhalten, wenn sie in sich uneinig bleiben, zur Hälfte reich und zur Hälfte ohne Hoffnung? | Can our postcommunist democracies continue to stand if they remain divided against themselves, half rich and half without hope? |
Dies war schon immer zur Hälfte ein Mythos. | This was always half myth. |
Die G8 Führungsköpfe haben also zur Hälfte Recht. | So, the G8 leaders are half right. |
Ich habe diese Detektivgeschichte jetzt zur Hälfte gelesen. | I am halfway through this detective story. |
Und dann sagten sie zur Hälfte der Ärzte, | Then they said to half of the physicians, |
Wissen Sie, sie ist nur zur Hälfte jüdisch. | You know, she's only half Jewish. |
Hallo und willkommen zur zweiten Hälfte unseres Vortrages. | Hello and welcome to the second half of our welcome lecture. |
Auf den Inseln wird zur Hälfte Thunfisch angelandet. | Tuna accounts for half the catch in the Islands. |
Das Wachstumsziel wurde nicht einmal zur Hälfte erreicht. | In my opinion, this declaration is also worthy of approval and positive comment. |
Es entwässert zur Hälfte nach Westen (zum Eisack und damit in die Adria), zur anderen Hälfte nach Osten (zur Donau und damit zum Schwarzen Meer). | Half of the valley drains to the west to the Adriatic via the Adige river the other half drains to the east to the Black Sea via the Danube. |
Erstaunlich ist, dass eine andere Firma die richtige wissenschaftliche Studie durchführte, bei der sie zur Hälfte Plazebo und zur Hälfte das Medikament gaben. | The amazing thing is another company did the right scientific trial, where they gave half placebo and half the drug. |
Ich verlor zur Hälfte mein Interesse an dem Projekt. | I lost half my interest in the project. |
Eine gute Frage enthält bereits zur Hälfte die Antwort. | A good question contains half the answer. |
Die Bevölkerung lebt zur Hälfte in der Hauptstadt Dudinka. | Dudinka, with more than half of Taymyria's inhabitants, is the administrative center. |
Aktion Nr. 2 des Förderprogramms ist zur Hälfte abgeschlossen. | Action No. 2 in the Promotion Programme is mid way to completion. |
Aktion Nr. 5 des Förderprogramms ist zur Hälfte abgeschlossen. | Action No. 5 in the Promotion Programme is mid way to completion. |
Weißt du, er ist nur zur Hälfte ein Pferd. | Well, see, he's only a half a horse. |
Die Zeitungsfotos werden Ihnen nicht mal zur Hälfte gerecht. | Oh, my dear, those crummy newspaper pictures didn't do you half justice. |
Er hat den Fall wohl schon zur Hälfte gelöst. | He's probably got the case halfsolved by now. |
Attilas Heer bestand nur etwa zur Hälfte aus Hunnen, während die andere Hälfte von den Vasallen gestellt wurde. | The Huns first seized the right side of the ridge, while the Romans seized the left, with the crest unoccupied between them. |
(a) Die in Abzug zu bringenden Beträge in Verbindung mit direkt gehaltenen Positionen werden zur Hälfte von Kernkapitalposten und zur Hälfte von Ergänzungskapitalposten abgezogen. | (a) the amounts required to be deducted that relate to direct holdings are deducted half from Tier 1 items and half from Tier 2 items |
Die Hälfte! Die Hälfte! | Halved. Halved. |
Die Ernährungspyramide wird zur Hälfte von Leuten erstellt, die Verbindungen zur Agrarindustrie haben. | Half the people who developed the food pyramid have ties to agribusiness. |
Die erste Dekonzentrationswelle haben wir jetzt zur Hälfte hinter uns. | We are now in the middle of the first wave of the deconcentration exercise. |
Wenn sie nur zur Hälfte wahr werden, bin ich zufrieden. | If I get only half of what I want, Father... I'll be satisfied. |
Präsident Prodi hebt ganz richtig hervor, dass das Glas zur Hälfte gefüllt und zur Hälfte leer sei, d. h. dass Ziele, wenngleich nicht alle, erreicht wurden. | President Prodi has rightly stressed that the glass is half full and half empty, that some results have been achieved, but not all. |
Auf einem zur einen Hälfte gelben, zur anderen weißen Oval stand der Opel Schriftzug. | One was oval, half white and half yellow. |
teilten sich alle Rechte an und in Dirmstein jeweils zur Hälfte. | Bishop Johann II of Fleckenstein and Elector Ludwig III shared all rights at and in Dirmstein, each getting half. |
Ziehen Sie dann die durchsichtige Schutzfolie zur Hälfte ab (siehe Abbildung). | Then peel away half of the clear protective covering (see picture). |
Verwandte Suchanfragen : Je Zur Hälfte - Je Zur Hälfte - Je Zur Hälfte - Bis Zur Hälfte - Nur Zur Hälfte - Untere Hälfte - Eine Hälfte - Passende Hälfte - Hälfte Erwartet - Hälfte Durch - Eine Hälfte - Mitte Hälfte