Übersetzung von "zur Begrenzung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Begrenzung - Übersetzung : Zur Begrenzung - Übersetzung : Zur Begrenzung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Standarddomäne zur Begrenzung von Abwesenheits Benachrichtigungen | Default domain to limit out of office replies to. |
Anlage zur Begrenzung der Verdunstungsemissionen ja nein (1) | Evaporative emissions control system yes no (1) |
Kontrolle, zur Begrenzung der Personalkosten einen Einstellungsstopp durchgesetzt. | The vote will be taken at the next voting time. |
Ich meine damit unsere Richtlinie zur Begrenzung der Schadstoffemission von Großfeuerungsanlagen in die Luft und unsere Richtlinie zur Begrenzung des Stickoxidgehalts der Luft. | And we must make every effort to ensure that all beneficial uses, from nuclear power stations to the treatment of leukaemia, result in no undue hazard to the population at large. |
Zur Begrenzung der Folgen gibt es nur drei Möglichkeiten. | There are only three ways of limiting the consequences. |
Es sind besondere Maßnahmen zur Begrenzung der Risiken erforderlich. | are that there is a need for specific measures to limit the risks. |
Es sind besondere Maßnahmen zur Begrenzung der Risiken erforderlich. | That there is a need for specific measures to limit the risks. |
Eine koordinierte Anstrengung zur Begrenzung der Wechselkursschwankungen ist sicherlich ratsam. | Clearly, a coordinated effort to limit exchange rate variations is advisable. |
Die zweite Maßnahme sind die Regelungen zur Begrenzung der Fänge. | The second measure involves the systems to limit catches. |
2.2 Begrenzung der Mittel aus Fonds zur Förderung der Kohäsion | 2.2 Allocation of cohesion funding resources |
3.2 Begrenzung der Mittel aus Fonds zur Förderung der Kohäsion | 3.2 Allocation of cohesion funding resources |
Anwendung geeigneter Standards und anerkannter Techniken zur Begrenzung des Ausfallrisikos | Applying appropriate standards and recognised risk mitigation techniques to limit counterparty risk |
Überwachung der Einrichtungen des Motorsystems zur Begrenzung der NOx Emissionen | Engine system NOx control |
Begrenzung | bounded by |
Begrenzung | Bounded By |
Begrenzung | Limit |
2.3 Regelungen zur Berechnung der Begrenzung der Mittel aus Fonds zur Förderung der Kohäsion | 2.3 Rules for calculating the allocation of resources from cohesion funding |
3.3 Regelungen zur Berechnung der Begrenzung der Mittel aus Fonds zur Förderung der Kohäsion | 3.3 Rules for calculating the allocation of resources from cohesion funding |
i) Peter F. Croker, Vorsitzender der Kommission zur Begrenzung des Festlandsockels. | (i) Mr. Peter F. Croker, Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf. |
Keine Begrenzung | No Limit |
Keine Begrenzung | No column number limit |
Keine Begrenzung | No limit |
Zeitliche Begrenzung | Limitation in time |
ii) internationale Zusammenarbeit zur Begrenzung störender Weltraumwerbung, die astronomische Beobachtungen beeinträchtigen könnte | (ii) International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations |
Für diesen Ordner wurden noch keine Einstellungen zur Begrenzung der Aufbewahrungsfrist festgelegt. | This folder does not have any expiry options set |
(1) eine an Marktpreisen orientierte Vergütung als Mittel zur Begrenzung von Wettbewerbsverzerrungen | (1) Remuneration close to market prices as a way to limit competition distortions |
3) Weiterentwicklung des Wertpapierrechts zur Begrenzung der Risiken im Zusammenhang mit Wertpapierfinanzierungsgeschäften, | 3) developing securities law to limit the risks associated with securities financing transactions, |
4.4 Es müssen Rechtsvorschriften zur Begrenzung der Verfügbarkeit der Arbeitnehmer geschaffen werden. | 4.4 Legislation limiting workers' availability is called for. |
9.4 Der EWSA empfiehlt die Förderung europäischer Maßnahmen zur Begrenzung von Immobi lienspekulationen. | 9.4 The EESC calls for the promotion of European policies to curb any trend towards speculation in the housing market. |
Ich habe insbesondere die Aussprache zur Begrenzung der Schadstoffemissionen von Großfeuerungsanlagen verfolgt. | I have particularly followed the debate on the limitation of emissions of large combustion plants. |
Wie steht es um die Entwicklungszusammenarbeit als Voraussetzung zur Begrenzung der Einwanderung? | What is the situation regarding development aid, a corollary to restricting emigration? |
Festlegung von Maßnahmen, Verfahren und Aktionen zur Begrenzung und Abschwächung der Folgen | identify measures, procedures and actions aimed at limiting and mitigating consequences |
Meines Erachtens bekommen wir damit ein gutes Instrument zur Vorbeugung und zur Begrenzung der Umweltschäden durch Verbrennung von Abfällen, und wir bekommen gleichzeitig ein Mittel zur Vorbeugung und Begrenzung der für uns Menschen bestehenden Gesundheitsrisiken. | I believe that we are, in this way, obtaining a good tool for preventing and limiting environmental damage in connection with waste incineration and for preventing and limiting the associated risks to human health. |
Begrenzung der Laufzeit | Execution Time Limit |
Begrenzung für Artikel | Article Limit |
Begrenzung der Spaltenanzahl | Column Number Limit |
Auch ohne Begrenzung | Also without restrictions. |
Begrenzung der Risikokonzentration | Risk concentration limits |
Begrenzung der Risikokonzentration | Risk concentration limits |
Begrenzung auf Rundschleifen, | Limited to cylindrical grinding |
Begrenzung des Kabeljaufangs | Restrictions on fishing for Cod |
Begrenzung des Kaisergranatfangs | Restrictions on fishing for Norway lobster |
Irgendwann wurden die Verträge zur Begrenzung strategischer Waffen zum Maß der politischen Beziehung. | In time, strategic arms control treaties became the measure of the political relationship. |
Auch in den Drittländern sollten Maßnahmen zur Begrenzung der subventionierten Produktion sichtbar werden. | Non Community countries, too, should be seen to limit subsidized production. |
der Vorschlag für eine Richtlinie zur Begrenzung der Schadstoffemissionen aus Großfeuerungsanlagen, insbesondere Kraftwerken. | regulations for existing combustion plants impos ing a drastic limitation of the emissions of pollu tants from these plants as well |
Verwandte Suchanfragen : Untere Begrenzung - Keine Begrenzung - Ohne Begrenzung - Begrenzung Menge - Interne Begrenzung - Klare Begrenzung - Begrenzung überschreitet - Begrenzung Annahmen - Leben Begrenzung - Rechtzeitige Begrenzung - Räumliche Begrenzung - Zeitliche Begrenzung