Übersetzung von "wurde unter Berücksichtigung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Würde - Übersetzung : Wurde - Übersetzung : Unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

UNTER BERÜCKSICHTIGUNG
TAKING INTO ACCOUNT
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG
TAKING INTO ACCOUNT
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG
TAKING INTO ACCOUNT
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG FERNER
TAKING ALSO INTO ACCOUNT
Die Dosis von Dexamethason wurde unter Berücksichtigung der Wechselwirkungen des Wirkstoffes gewählt.
The dose of dexamethasone was chosen to account for active substance interactions.
Die Dosis von Dexamethason wurde unter Berücksichtigung der Wechselwirkungen des Wirkstoffs gewählt.
The dose of dexamethasone was chosen to account for active substance interactions.
Die Dosis von Dexamethason wurde unter Berücksichtigung der Wechselwirkungen des Arzneimittels gewählt.
The dose of dexamethasone was chosen to account for medicinal product interactions.
3.5 Das vorgeschlagene Programm wurde unter Berücksichtigung der Bewertungen der Vorläuferprogramme ausgearbeitet.
3.5 The proposed programme has been designed in view of the evaluations of predecessor programmes.
39 000 Anmeldungen wurde ein Anmeldetagzuerkannt. Dies entspricht unter Berücksichtigung der vorzeitig zurückgenom
Filing dates were accorded to almost 39 000applications which, overall, allowing for early
Im Oktober 2003 wurde der Umstrukturierungsplan unter Berücksichtigung der Anforderungen des UOKiK geändert.
In October 2003 the restructuring plan was amended to reflect the requirements laid down by the OCCP.
Die EZB wurde zum Änderungsgesetz gehört , das unter anderem unter Berücksichtigung des Konvergenzberichts 2004 und der Stellung
The ECB has been consulted on the Amending Law , which was finalised , inter alia , in the light of the ECB 's
(') Unter Berücksichtigung der Gehaltsabzüge.
C) Revenue Increase revenue by the same amount
(') Unter Berücksichtigung der Gehaltsabzüge.
Proposed modification No 96 tabled by the Socialist Group
(') Unter Berücksichtigung der Gehaluabzüge.
Allowing for stoppages from salaries.
unter Berücksichtigung der Bemerkungen Ungarns,
Having regard to the observations made by Hungary,
unter Berücksichtigung der Stellungnahmen Polens,
Having regard to the observations made by Poland,
und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having regard to those comments,
Aufteilung unter Berücksichtigung der traditionellen Handelsströme
Method based on traditional trade flows
Sie umfassen unter Berücksichtigung ihrer Aufnahmekapazität
they shall operate, taking into account their animal capacity
Das Stück wurde im Rahmen des Projekts Papilio des beta Institutes unter Berücksichtigung wissenschaftlicher Erkenntnisse erarbeitet.
In the context of project Papilio of the Beta Institute the play was created using scientific knowledge.
Als wesentlich wurde eine gute Qualität gewerblicher Dienste unter Berücksichtigung der Kundenbedürfnisse insbesondere im Eisenbahnverkehr gesehen.
Good quality of commercial services oriented towards customers request, especially in rail transport, was considered as being essential.
Es handelte sich um eine gezielte Maßnahme, die unter Berücksichtigung der Lage der jeweiligen Unternehmen durchgeführt wurde.
It was a targeted measure determined by the situation of the undertakings concerned.
Unter Berücksichtigung des Werkes von Leonore Mau.
Unter Berücksichtigung des Werkes von Leonore Mau.
Suche unter Berücksichtigung von Groß und Kleinschreibung.
Do case sensitive search.
Unter Berücksichtigung der un iter schiedlichen Arbeitszeit
INDUSTRY in working _BAR_ rences hours
Solche Anpassungen erfolgen unter Berücksichtigung folgender Faktoren
Amendments may be made in the light of, or in order to take account of, factors including
Unter Berücksichtigung der vielen Brandherde ringsum wurde versucht, dabei die richtige Balance zwischen Freiheit und Sicherheit zu finden.
Given the many fires raging around Turkey, this has been achieved with a focus on striking the right balance between freedom and security.
Auf diese Weise wurde versucht, Vorschriften zur Verringerung des Reifenabroll geräuschs auf dem Fahrbahnbelag unter Berücksichtigung der Sicherheitserfordernisse festzulegen.
This represents an attempt to define requirements designed to limit the tyre road noise while respecting safety considerations.
Unter Berücksichtigung dieser Faktoren wurde beschlossen, die Debatte über dringliche Fragen versuchsweise auf den Donnerstag morgen zu verlegen.
The first reason is that it would enable the Commission to participate far more in the debate by its responsible Commissioners than happens so far on Thursday night.
Druckt den Graphen unter Berücksichtigung der aktuellen Druckeinstellungen.
Prints the current graph using the currently set print parameters.
Druckt den Graphen unter Berücksichtigung der aktuellen Druckeinstellungen.
Prints the graph using current setup.
sowie unter Berücksichtigung des vierzehnten Menschenrechtsberichts der Mission,
Taking into account also the fourteenth report of the Mission on human rights,
sowie unter Berücksichtigung des zwölften Menschenrechtsberichts der Mission,
Taking into account also the twelfth report of the Mission on human rights,
sowie unter Berücksichtigung des dreizehnten Menschenrechtsberichts der Mission,
Taking into account also the thirteenth report of the Mission on human rights,
Druckt den Graphen unter Berücksichtigung der aktuellen Druckeinstellungen
Print the graph using current page setup settings
unter Berücksichtigung der aktuellen therapeutischen Anwendung von Bleomycin,
and taking into account the current therapeutic use of bleomycin,
alle Verkehrsträger unter Berücksichtigung ihrer komparativen Vorteile einbeziehen
include all modes of transport, taking account of their comparative advantages
die Gemeinschaftspolitik unter Berücksichtigung der Probleme der Häfen
the European Community's policy on ports
0) Unter Berücksichtigung der Aufschlüsselung in der Begründung.
(b) Own resources (VAT control)
Unter Berücksichtigung unserer Stellung ist dies nicht richtig.
Given our position, this is wrong.
Abrechnung des EFTA Beitrags unter Berücksichtigung der Ausführung
Regularisation of EFTA contribution in the light of implementation
unter Berücksichtigung der Einladung, dem Übereinkommen beizutreten, und
Taking into account the invitation to accede to the Convention, and
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG der Madrider Erklärung vom Mai 2002
TAKING INTO ACCOUNT the Madrid Declaration of May 2002
Zur Regulierung der Binnenschiffsverkehrs unter Berücksichtigung geografischer Merkmale.
aircraft repair and maintenance services during which an aircraft is withdrawn from service
unter Berücksichtigung der einschlägigen Verfahrenskodizes des Codex Alimentarius
having regard to relevant codes of practice of the Codex Alimentarius

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung