Übersetzung von "wird vorgeworfen " zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Vorgeworfen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was wird ihm vorgeworfen?
What is he accused of?
Was wird mir vorgeworfen?
What am I being accused of?
Was wird ihnen vorgeworfen?
What are they supposed to have done?
Ihnen wird Waffenschmuggel vorgeworfen.
The charge against you is running guns and ammunition.
Der EU wird Protektionismus vorgeworfen.
The EU faces charges of protectionism.
Was genau wird ihm vorgeworfen?
What exactly is he charged with?
Was genau wird den Autoren vorgeworfen?
What exactly have the writers been charged with?
Er wird den Löwen zum Fraß vorgeworfen.
Daniel in the lion's den.
Uns Grünen wird oft vorgeworfen, Wichtigtuer zu sein.
We Greens are often reproached as being busybodies.
Ihm wird offensichtlich vorgeworfen, Spionage betrieben zu haben.
He has evidently been accused of spying.
KRITIK Der GAP wird vielerlei vorgeworfen ihr wird nachgesagt, daß sie
being over protectionist towards imports from third countries
Ihm wird vorgeworfen, Mitglied einer terroristischen Gruppe zu sein.
He is accused of being a member of a terrorist organisation.
Weiterhin wird Perl vorgeworfen, es verletze die UNIX Philosophie.
This led to a decision to begin work on a redesign of the language, to be called Perl 6.
Des wird ihnen Beihilfe bei der Copyright Verletzung vorgeworfen.
The offense is called assisting copyright infringement .
Es wird ihnen Beihilfe bei der Copyright Verletzung vorgeworfen.
The offense is called assisting copyright infringement .
Dem Land wird nicht zum ersten Mal kollektive Bestrafung vorgeworfen.
This is not the first time that Israel has been accused of collective punishment.
Und dann wird uns vorgeworfen, wir seien besessen von Politik.
And then we are accused of being obsessed with politics.
Dem Richter im Pirate Bay Prozess wird ein Interessenkonflikt vorgeworfen.
The judge in the Pirate Bay trial is accused of bias.
Dem Richter im Pirate Bay Prozess wird ein Interessenkonflikt vorgeworfen.
The judge in the Pirate Bay trial is accused of bias.
Diesem Parlament wird oft vorgeworfen, in ihm werde viel geredet.
(FR) I would also like to comment briefly on the economic crisis.
Sie wollten sehen, wie ein Christ dem Löwen vorgeworfen wird.
You wanted to see a Christian thrown to the lion.
Dem früheren Domkapellmeister Georg Ratzinger wird in dem Bericht Wegschauen vorgeworfen.
The former cathedral Master of Music, Georg Ratzinger, is accused in the report of turning a blind eye .
Zurück in Bahrain wird Rajab vorgeworfen, falsche Berichte verbreitet zu haben.
Back in Bahrain, Rajab is accused of distributing false news.
In einer Anzeige wird ihm die Bildung einer kriminellen Vereinigung vorgeworfen.
... We'll have a country of homosexuals.
Den europäischen Unternehmen wird vorgeworfen, daß sie durch Subventionen Exportvorteile haben.
The European companies are accused of enjoying export advantages through the subsidies they receive.
Während dieser Text verfasst wird, ist unklar, ob Riccio eine Straftat vorgeworfen werden wird.
At the time of writing, it is unclear whether Riccio will be charged with any offense.
Politikern wird oft vorgeworfen viel zu versprechen, was sie nicht einhalten können.
Politicians are often accused of promising what cannot be delivered.
Ihm wurde Strafvereitelung vorgeworfen.
He was accused of obstruction of justice.
Dem Gefreiten der US Armee wird vorgeworfen, tausende vertrauliche Dokumente entwendet zu haben
The Army private is accused of stealing thousands of classified documents
Robespierre wird vorgeworfen, dass er Menschen tötet, um von der bestehenden Not abzulenken.
Robespierre is accused of killing people in order to distract from the ongoing famine.
Der Kommission wird vorgeworfen, sie habe es an der erforderlichen Aufsicht fehlen lassen.
The European Commission has been blamed for not keeping a close enough eye on it.
Uns wird immer vorgeworfen, dass wir europäische Normen entwerfen und weltweite Vereinbarungen missachten.
We are always being accused of drafting European norms and disregarding worldwide conventions.
Vorgeworfen wurden ihm zahlreiche Menschenrechtsverletzungen.
He returned to Chile in March 2000.
Griechenland wird vorgeworfen, dass es nicht genug tue, um die Flüchtlinge abzufertigen und unterzubringen.
Greece has been accused of not doing enough to process and house refugees.
NAIROBI Afrikanischen Ländern wird oft vorgeworfen, den Herausforderungen des Umweltschutzes nicht gerecht zu werden.
NAIROBI Negara negara di Afrika seringkali dikritik karena gagal mengatasi tantangan tantangan lingkungan hidup.
Der britischen Labour Party wird oft vorgeworfen, sie sei eine einseitige und pazifistische Partei.
The British Labour Party is often accused of being a unilateralist and pacifist party.
Pakistan wird seit langer Zeit vorgeworfen, sich massiv in die Politik seines Nachbarn einzumischen.
Pakistan has long faced accusations from its neighbor of massive political interference.
Manchmal wird der EU vorgeworfen, dass sie die negativen Seiten der Globalisierung noch verstärkt.
In the meantime, the EU is blamed for making the negative aspects of globalisation worse.
Auch HADEP Mitglieder wurden festgenommen, denen vorgeworfen wird, die Kurdisch Kampagne initiiert zu haben.
Members of HADEP have also been arrested and accused of initiating the Kurdish campaign.
Demnach wird dem mittlerweile in Amerika lebenden Sükür vorgeworfen, Mitglied einer terroristischen Gruppe zu sein.
Sükür, who now lives in America, is accused of being a member of a terrorist organisation.
Jan Ullrich wird ebenso vorgeworfen, zu dieser Zeit gedopt zu haben, was dieser allerdings bestreitet.
On stage 9, the first mountain stage which was won by Laurent Brochard, Ullrich worked for Riis.
Vor allem wird der LTTE vorgeworfen, bewusst Kinder als Soldaten rekrutiert und eingesetzt zu haben.
It was suspected that the vessel was hijacked by the LTTE to be used as a phantom vessel.
Gleichzeitig wird uns aber gerade von dieser Seite vorgeworfen, unser Parlament koste den Steuerzahler zuviel.
I very much regret that the amendment was passed, because I am forced to consider which of these is the more important.
Den Mitgliedern der Mafia wird organisierte Drogenkriminalität, schwere Gewalttaten, versuchter Mord sowie Raub und Erpressung vorgeworfen.
The mafia members were charged with organised drug related crime, serious acts of violence, attempted murder, and robbery and extortion.
Der britische Premier Tony Blair ist in Europa nicht der Einzige, dem heutzutage Präsidentialismus vorgeworfen wird.
Across Europe, it is not only British Prime Minister Tony Blair who is accused of presidentialism nowadays.

 

Verwandte Suchanfragen : Wird Vorgeworfen, - Von Fehlverhalten Vorgeworfen - Von Betrug Vorgeworfen - Wird Gesucht - Wird Erwachsen - Wird überprüft - Wird Eingestellt - Wird Weniger - Wird überarbeitet