Übersetzung von "wird basieren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird basieren - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Basieren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es wird alles auf einem dynamischen Gleichgewicht basieren.
It'll all be based on a form of dynamic equilibrium.
Die Antwort wird auf der Sachkenntnis der Weltgesundheitsorganisation in diesem Bereich basieren.
The response will be based on World Health Organisation expertise in the field.
5 mit Nahrungsmitteln basieren, wird empfohlen, Targretin Kapseln zusammen mit einer Mahlzeit einzunehmen.
Because safety and efficacy data from clinical trials are based upon administration with food, it is recommended that Targretin capsules be administered with food.
Modelle basieren auf Ursachen.
Model is based on reason.
Häufigkeiten basieren auf klinischen Studien
frequencies based on clinical trials
Tag der FSH Gabe basieren.
Orgalutran and FSH should be administered approximately at the same time.
Ihre Entscheidungen basieren auf Erinnerungen.
So that their decisions are based on past memories.
Beide basieren auf kognitivem Überfluss.
Both of these rely on cognitive surplus.
Alle Kriege basieren auf Täuschung.
All wars are based on deception.
Gefühle basieren auf unserer Intuition.
So feeling is based on our intuition.
) basieren laut Beck auf nationalstaatlichen Grundannahmen.
Beck, U., Grande, E. (2007).
Die Größenangaben basieren deshalb auf Mittelwerten.
The sizes, therefore, are based on averages.
Farb Kopierer, die auf Tintenstrahltechnik basieren).
See also Presentation slide Reversal film
Worauf basieren diese Annahmen und Thesen?
What are the assumptions that underpin this?
Alle Zahlen basieren auf ungefähren Schätzungen.
All figures are approximate estimates
Wettbewerbsfälle sollten auf wirtschaftlicher Analyse basieren .
Its view is that that competition cases should be based on economic analysis .
Die Saatgutschwellenwerte basieren auf diesem 1 .
The seeds thresholds are based on this 1 threshold.
Sie basieren nicht auf der Würde des Menschen . Sie basieren nicht darauf, die Situation der Menschen zu verbessern.
They're not based on the 'dignity of man' they're not based on elevating human beings.
Dies ist ein reines Glücksspiel. Daher wird jede angewendete Strategie nur auf der Erhöhung des Glücks basieren.
This is a pure luck game. Therefore, any strategy involved would have to do with increasing your luck.
Sobald man daran gewöhnt ist oder andere Dinge hat, die darauf basieren, wird es schwer zu ändern.
Once people get used to it, or have built things that rely on a piece of software, it becomes more difficult to change.
Diese Daten basieren auf dem klinischen Studienbericht
This data is based on Clinical Study Report
Wirksame Arterhaltungsprogramme basieren auf fundierten wissenschaftlichen Erkenntnissen.
Effective conservation programs are based on sound scientific knowledge.
Aber auf welchen Daten basieren die Thesen?
But based on what data?
Und diese Preise basieren auf sauberen Elektronen.
And these prices are actually with clean electrons.
3.9 Die Vorschläge basieren auf folgenden Grundsätzen
3.9 The following principles underlie the proposals made
Sie basieren vielmehr auf Übereinkommen des Ministerrats.
They have been based on agreements by the Council of Ministers.
Schwung nicht unseren bewirken wird und daß der Aufschwung sicher nicht auf einer bankrotten Dritten Welt basieren kann.
which necessitates rejection of the view that intergovernmental cooperation and the coordination of actions at national level would themselves be sufficient.
Aufgrund seiner Zusammensetzung wird der Ausschuss unparteiische Stellungnahmen abgeben können, die auf umfassender Kenntnis der einschlägigen Analysemethoden basieren.
The composition of the Board will allow it to deliver an impartial opinion on the basis of comprehensive know how of the relevant analytical methods.
Die folgenden Beispiele basieren leider auf wahren Begebenheiten.
The following examples are based on true stories, unfortunately.
Worauf sie tatsächlich basieren, lässt sich nicht ergründen.
What they are based on cannot be determined.
Diese zehn Zinsreihen basieren auf bestehenden nationalen Zinsstatistiken .
These ten interest rate series are based on existing national interest rate statistics .
Anmerkung Die Daten basieren auf dem ESVG 95 .
Note Data are based on the ESA 95 . 36
Die Einwohnerzahlen basieren auf der Volkszählung von 2010.
Communities Municipality populations are based on the 2010 Census.
Die Einwohnerzahlen basieren auf der Volkszählung von 2010.
The post is filled by Carlos A. Giménez.
Die Einwohnerzahlen basieren auf der Volkszählung von 2010.
Municipality populations are based on the 2010 Census.
Diese zehn Zinsreihen basieren auf bestehenden nationalen Zinsstatistiken.
These ten interest rate series are based on existing national interest rate statistics.
2.9.28 Europas Zukunft muss auf seinen Stärken basieren.
2.9.28 Europe must shape its own future based on its strengths.
3.1.7.1 Europas Zukunft muss auf seinen Stärken basieren.
3.1.7.1 Europe must shape its own future based on its strengths.
4.1.11 Beide Studien basieren auf allgemeinen makroökonomischen Gleichgewichtsmodellen.
4.1.11 Both studies are based on macroeconomic general equilibrium models.
auf soliden wissenschaftlichen Grundlagen basieren (Artikel 62 UNCLOS14),
be based on sound scientific and technical advice as defined in article 62 of the UNCLOS14,
b) das Entscheidungsverfahren muss auf der Mitentscheidung basieren.
b) decision making procedure based on codecision.
Seine logischen Schaltungen basieren auf direkt gekoppelten Optoschaltelementen.
Power management (7) means changing the transmitted power of the altimeter signal so that received power at the aircraft altitude is always at the minimum necessary to determine the altitude. Pressure transducers (2) are devices that convert pressure measurements into an electrical signal.
Ich freue mich, daß unter Buchstabe G festgestellt wird, die gemeinsame Verkehrspolitik solle auf einem Höchstmaß an Liberalisierung basieren.
Mr Marshall (ED). Mr President, the European Democratic Group welcomes Mr Carossino's report, and it is of great importance that Parliament gives its opinion today.
Ein Netz nationaler obligatorischer Ereignis Meldesysteme wird auf einem von der Gemeinsamen Forschungsstelle in italienischen Ispra entwickelten System basieren.
A network of national mandatory occurrence reporting systems will be based on a system developed by the Joint Research Centre in Ispra in Italy.
Die Angaben für 1996 1997 basieren auf nationaler Definition .
Data for 1996 97 are based on national definition .

 

Verwandte Suchanfragen : Basieren Auf - Basieren Auf - Operationen Basieren - Könnte Basieren - Basieren Irgendwo - Daten Basieren - Sollte Basieren - Soll Basieren - Basieren Auf - Sie Basieren - Basieren Auf - Menschen Basieren - Landnutzung Basieren