Übersetzung von "wird angewandt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wird angewandt - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird angewandt - Übersetzung : Wird - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Patch wird angewandt | Patching... |
Wie wird BEROMUN angewandt? | How is BEROMUN administered? |
WIE WIRD BEROMUN ANGEWANDT? | HOW IS BEROMUN ADMINISTERED? |
Die Todesstrafe wird weithin angewandt. | The death sentence is widely used. |
Es wird kein Berichtigungskoeffizient angewandt. | No correction coefficient shall be applicable. |
Heimatland angewandt wird, das aber auch in allen Mitgliedstaaten angewandt werden kann. | On the one hand, we are given great hopes of a restructuring, great hopes of a new balance in Community policies this is the reform to which we must move. |
Dabei wird die biologische Systematik angewandt. | This also caused the oxygenation of the atmosphere. |
Teilweise wird auch die Auswärtstorregel angewandt. | The exception to this rule is the playoffs. |
Warum wird diese Richtlinie nicht angewandt? | Why not use this directive? |
Anhang IIa wird wie folgt angewandt | Annex IIa shall be read as follows |
Virtue selbst dreht Laster, wird falsch angewandt | Virtue itself turns vice, being misapplied |
Auf die Versorgungsbezüge wird kein Berichtigungskoeffizient angewandt. | No correction coefficient shall be applicable to pensions. |
Angewandt wird die Bekanntmachung in folgenden Fällen | The notice applies to concentrations where |
Auf die Vergütung wird kein Berichtigungskoeffizient angewandt. | The allowance shall not be subject to a correction coefficient. |
mindestens eines der folgenden Kontrollsysteme angewandt wird | at least one of the following control regimes is applied |
Auf die Versorgungsbezüge wird kein Berichtigungskoeffizient angewandt. | No correction coefficient shall be applicable to pensions. |
Wenn die wissenschaftliche Methode sozial angewandt wird, wird sie funktionieren. | The scientific method if applied socially will work. |
Weitaus am häufigsten wird es für Milch angewandt. | UHT milk is also used for many dairy products. |
Das heißt, unsere Regel wird vier mal angewandt. | That is we apply it four times. |
Auf Einfuhren von Präferenzzucker wird keine Abschöpfung angewandt. | This led to an increase in stockpiles, which in turn reduced prices on the world market, even causing them to fall below production costs in the most internationally competitive production areas. |
Diese Sprachregelung wird grundsätzlich bei allen Treffen angewandt. | This language is continually being confirmed at all the meetings. |
Dieses Übereinkommen wird jedoch in jedem Fall angewandt | However, if the proceedings in the State of origin were instituted before the entry into force of this Convention, judgments given after that date shall be recognised and enforced in accordance with Title III |
Es wird auf die Stahlindustrie angewandt, es wird auf jeden Industriezweig angewandt, in dem die Entwicklungsländer beginnen, besondere Fertigkeiten zu ent wickeln. | I therefore reject the idea that all the developing countries should be likened to those in which, it is true, various industrial companies or organizations are endangering our own textile industry and our workers. |
Hierfür wird als Standardverfahren die Denavit Hartenberg Transformation angewandt. | For a given point in space, , the point where the line and the plane intersect is . |
Diese Vorgehensweise wird noch heute bei der Produktion angewandt . | This procedure is still followed in current production runs . |
Die vorgeschlagene Methode wird auf drei simulierte Fallstudien angewandt. | The proposed method is applied to three simulated case studies. |
Dieses Verfahren wird in der Praxis jedoch selten angewandt. | History Cancer has existed for all of human history. |
Es wird bei Patienten angewandt, die keine hohen ich | These antibodies can develop following blood transfusion, pregnancy or previous organ t |
Je mehr Kraft angewandt wird, desto höher die Beschleunigung. | The more force you apply, the quicker you accelerate. |
(Punkte, auf die die Punktstreichung angewandt wird, sind anzugeben) | (points to which the point deletion is applied have to be specified) |
Das Kriterium der größten Bedürftigkeit wird also kaum angewandt. | (Interruption from Mr J. D. Taylor) |
Die Kommission muß dafür sorgen, daß es angewandt wird. | The Community could then have the same opportunities as the USA and the USSR in solving this very difficult problem. |
Im Bericht wird fast durchgehend der Begriff Zwangsprostitution angewandt. | Almost throughout the report, the term enforced prostitution is used. |
Es wird ab dem 1. Januar 2014 vorläufig angewandt. | Annexes I, II, III and IV shall form an integral part of this Agreement. |
Auf die Versicherungszeiten politisch Verfolgter wird ein Steigerungsfaktor angewandt. | Periods of insurance must be multiplied for politically repressed persons. |
Wird das Abkommen zu Anhang 11 vorläufig angewandt, so wird auch dieser Beschluss ab dem gleichen Tag bis zum Inkrafttreten des Abkommens vorläufig angewandt. | If the Annex 11 Agreement is applied provisionally, this Decision shall also be applied provisionally as from the same date pending the entry into force of the Agreement. |
Da das EWR Erweiterungsübereinkommen noch nicht in Kraft ist, jedoch vorläufig angewandt wird, wird dieser Beschluss bis zum Inkrafttreten des EWR Erweiterungsübereinkommens ebenfalls vorläufig angewandt | As the EEA Enlargement Agreement has not yet entered into force, but is applicable on a provisional basis, this Decision will, pending the entry into force of the EEA Enlargement Agreement, apply provisionally as well, |
Menschenrechtsorganisationen zufolge ist Folter weit verbreitet und wird systematisch angewandt. | He notes |
Diese Zinsberechnungsmethode wird bei den geldpolitischen Operationen des Eurosystems angewandt . | Deposits redeemable at notice the instrument category consisting of deposits for which the holder has to respect a fixed period of notice before being able to withdraw the funds . |
Diese Zinsberechnungsmethode wird bei den geldpolitischen Operationen des Eurosystems angewandt . | Earmarking system a system for central banks collateral management where liquidity is provided against assets earmarked for each individual transaction . |
Der erste angepasste Schlüssel wird ab 1 . Januar 20044 angewandt . | The first adjusted key will be applied from 1 January 20044 . |
Der neue Ratsbeschluss wird folglich bei dieser Gelegenheit angewandt werden . | The new Council Decision will also be applied on this occasion . |
Heute wird in 48 Regionen und Ländern die ISMN angewandt. | A publication may be assigned both an ISBN and an ISMN. |
Ab 1522 wird der Name Frauenprießnitz auf den Ort angewandt. | Frauenprießnitz is a municipality in the district Saale Holzland, in Thuringia, Germany. |
Neben Methoden der Geotechnik wird oft auch die Geoseismik angewandt. | ) and the strength of the evidence it can have that effect. |
Verwandte Suchanfragen : Prozess Wird Angewandt - Angewandt Kosten - Selten Angewandt - Kräfte Angewandt - Standort Angewandt - Effektiv Angewandt - Zunehmend Angewandt - Gebühren Angewandt - Gebühren Angewandt - Meist Angewandt - Ursprünglich Angewandt - Hatte Angewandt - Wäre Angewandt