Übersetzung von "wird Ihnen in Rechnung stellen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Rechnung - Übersetzung : Rechnung - Übersetzung : Stellen - Übersetzung :
Put

Rechnung - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Rechnung - Übersetzung : Rechnung - Übersetzung : Rechnung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Ihre Anregungen wird das Büro bei der Organisation zukünftiger Fragestunden in Rechnung stellen.
After that came the Luxembourg compromise and parallel with that has grown up political cooperation.
Auch seien Synergieeffekte in Rechnung zu stellen.
Synergy effects should also be taken into account.
Die Ausgabe ist ihm in Rechnung zu stellen.
The expense is chargeable on him.
Zweitens müssen wir die Inflation in Rechnung stellen.
This is why we shall bring our attention to bear, in this debate, on thè energy question.
Gläubiger können nun Verzugszinsen in Höhe von 7 in Rechnung stellen, und dies wird die Zahlungsmoral der Schuldner verbessern.
Creditors will be entitled to charge a statutory interest rate of 7 on their debts, encouraging debtors to pay early.
Packen Sie es ein und stellen Sie es mir in Rechnung.
Parcel them up quickly, and we'll take them with us. Charge them to my account.
Die Vereinten Nationen stellen den Organisationen ihren Anteil am Kernhaushalt in Rechnung.
The United Nations shall bill the agencies for their share of the core budget.
Drittens mußten wir die Situation der Gesetzgebung im Rat in Rechnung stellen.
In this context, Mr President, let me make one last point.
Und ich hoffe, daß Kommission und Rat dies in Rechnung stellen werden.
Sitting of Thursday, 15 January 1981
Wir müssen die mächtige sowjetische Kriegsflotte im Indischen Ozean in Rechnung stellen.
We must consider the powerful Soviet navy in the Indian Ocean.
Energierohstoffe, die Versorgung mit Grundnahrungsmitteln und die unternehmerische Leistungsfähigkeit mit in Rechnung stellen.
In the documents sent to Britain in November 1970 they forecast that the agricultural share of the budget would fall to 60 , or even 40 , they said, over the following six years.
Ich möchte gerne wissen, wie man dies den Erzeugern in Rechnung stellen will.
As regards the possibility and need to inform the public, I particularly welcome any relevant indications and practical support.
Stellen wir zum Vergleich einmal eine einfache Rechnung auf.
For comparative purposes let us make a simple calculation.
Dieser Maxime hat die Kommission an manchen Stellen Rechnung getragen.
The Commission has taken account of this premise on numerous counts.
Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.
I'll bring you the bill immediately.
Die Rechnung bringe ich Ihnen vorbei.
Don't worry about the check, I can pick it up at your office some morning.
von Ihnen für unsere Rechnung (4)
by you on our behalf (4)
Bei der Beurteilung von Vollblutspiegeln ist die klinische Situation des Patienten in Rechnung zu stellen.
It is necessary to consider the clinical condition of the patient when interpreting whole blood levels.
Du könntest zweieinhalb Yoga Einheiten machen und sie würden es dir genauso in Rechnung stellen.
You could attend 2 1 2 and they will bill you accordingly.
Stellen Sie eine Rechnung aus und schaffen Sie die Sachen in ein Taxi. Guten Tag.
Just charge everything, please, and have it put in the taxi.
Die Mitgliedstaaten können diese Kosten den Betreibern ihrer Schiffe ganz oder teilweise in Rechnung stellen.
Member States may charge these costs, in part or in full, to the operators of their vessels. .
Zusätzlich zu dieser direkten Vergütung seien auch die Synergieeffekte der Vermögensübertragung in Rechnung zu stellen.
In addition to this direct remuneration, the synergy effects arising from the transfer have to be taken into account.
Man wird Ihnen all die Fragen stellen, die die Europäer den eigentlichen Verantwortlichen leider nicht stellen können.
They are not collegiate. They were not elected to govern Europe they were elected to govern their own countries.
Der Emittent darf nur bei anteiligem oder vollständigem Rücktausch vor Vertragsablauf eine Gebühr in Rechnung stellen .
Where redemption takes place before the date of termination of the contract , it may cover either a part of or the totality of the money stored electronically .
Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.
In turn, the contractor would charge the Mission a lower rate for the cost of the rations.
Allerdings ist der Eindruck entstanden, dass die maßgeblichen Verlage hierfür zu hohe Gebühren in Rechnung stellen.
However, there is a perception that the leading publishers charge excessively high fees for access.
Auch die Veröffentlichungen der Behörde sowie Schulungen und andere Dienstleistungen könnte die Behörde in Rechnung stellen.
The Agency could also charge for some fees for its publications as well as for the provision of training and other services.
Haferkamp. Wir werden selbstverständlich in Rechnung stellen, daß wir jetzt eine Gemeinschaft von zehn Ländern bilden.
Mr J. D. Taylor. Has the Commission already received a formal submission for Naples, the other city which together with Belfast was selected for an integrated programme?
Demgegenüber sind die Unternehmen verpflichtet, 17 ihres Umsatzes auf der Stufe fob in Rechnung zu stellen.
However, the VAT that the companies have to charge on their accounts is 17 of the turnover on an FOB basis.
Die Kommission ist dabei der Auffassung, dass nicht der gesamte Refinanzierungszinssatz in Rechnung zu stellen ist.
The Commission does not believe that the entire refinancing interest rate has to be taken into account.
Die Kommission ist dabei der Auffassung, dass nicht der gesamte Refinanzierungszinssatz in Rechnung zu stellen ist.
The Commission is here of the opinion that the overall refinancing interest rate must be taken into account.
Zumindest in den Niederlanden, wo es jahrelang üblich war, Bankkunden bei Inlandsüberweisungen keine Gebühr in Rechnung zu stellen.
This is certainly true of the Netherlands, where for years, customers were not charged for domestic transfers.
Ich bitte Sie, die Frage schriftlich zu stellen man wird Ihnen antworten.
National electoral traditions are too deeply rooted in many of the Member States of the Community for it to be reasonable to expect a uniform procedure to be created more or less from scratch.
Ihrer Unabhängigkeit wird somit in vollem Umfang Rechnung getragen .
The independence of the ECB is thus fully respected .
In vielen Bereichen wird dem sehr explizit Rechnung getragen.
It is a binding commitment under the Treaty, and one that is taken into account quite explicitly in many policy areas.
Es muß deutlich werden, daß die adäquateste Lösung darin besteht, die tatsächlichen Umweltkosten in Rechnung zu stellen.
It should be clear that, ideally, the actual environmental costs should be brought into the equation.
Die Kommission ist dabei jedoch der Auffassung, dass nicht der gesamte Refinanzierungszinssatz in Rechnung zu stellen ist.
However, the Commission does not believe that the entire refinancing interest rate has to be taken into account.
Die Kommission ist dabei jedoch der Auffassung, dass nicht der gesamte Refinanzierungszinssatz in Rechnung zu stellen ist.
However, in the Commission's view, the entire refinancing interest rate does not have to be taken into account.
Kiew hat davor gewarnt, dass wenn Moskau den Preis, den es für das Erdgas bezahlen muss, erhöht, es von Russland höhere Transitgebühren in Rechnung stellen wird.
Kiev has warned that if Moscow raises the price it has to pay for the gas it will charge Russia higher transit fees.
Wie wird die Rechnung beglichen?
How is the bill paid?
Wer wird die Rechnung zahlen?
Who will foot the bill?
Wer wird die Rechnung bezahlen?
Who's going to pay the bill?
In dem Bericht wird der Fortentwicklung der Union Rechnung getragen.
This report shall take account of the development of the Union.
Dem Alterungsprozeß wird auch in der finnischen Gesetzgebung Rechnung getragen.
Ageing has also been taken into account in Finn ish legislation.
In dem Bericht wird der Fortentwicklung der Union Rechnung getragen.
This report shall take account of the development of lhe Union.

 

Verwandte Suchanfragen : Wir Ihnen In Rechnung Stellen - Ihnen In Rechnung - Wird In Rechnung Stellen Sie - Wird Nicht In Rechnung Stellen - Rechnung Stellen - Wird In Rechnung - Wie In Rechnung Stellen - Ihnen In Rechnung Gestellt - Stellen Wir Ihnen - Stellen Ihnen Unsere - Stellen Eine Rechnung - In Rechnung Stellen, Die Kosten - Wir In Rechnung Stellen Sie - In Rechnung Stellen Den Client