Übersetzung von "wir vereinbaren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wollen wir etwas vereinbaren? | (sighs) Miss Sloper, we must make an arrangement. |
Beim nächsten Mal vereinbaren wir einen Treffpunkt. | Next time we'll agree on a meeting place. |
VEREINBAREN | HEREBY AGREE |
Mit anderen Worten wir müssen verschiedenartige Prioritäten miteinander vereinbaren. | This creates unfair competition for Northern Ireland's agriculture. |
VEREINBAREN FOLGENDES | HAVE AGREED AS FOLLOWS |
Könnten wir nicht vereinbaren, dass wir den Damm aufgeben und das Bewilligungsgesetz durchbringen? | Can't we work out some deal to pull that Willet dam out and let the deficiency bill go through? |
Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln. | We accept that responsibility and agree to act in accordance with it. |
Wir erwarten nicht, dass andere Nationen zu jeder Ausgabe mit uns vereinbaren. | We do not expect other nations to agree with us on every issue. |
Mit einiger List probiert der Berichterstatter, zu vereinbaren, was nicht zu vereinbaren ist. | The rapporteur is trying to reconcile the irreconcilable in a somewhat craftier manner. |
Die Vertragsparteien vereinbaren Folgendes | Parties agree that |
Die Vertragsparteien vereinbaren Folgendes | Parties shall protect, as mutually agreed, any confidential information that is reported or exchanged. |
Diese lassen sich nicht vereinbaren. | They are in fact opposite things. |
Wir können ihnen helfen, indem wir code sharing vereinbaren, Umstrukturierungen der Gesellschaften zulassen, zusammen mit mergers und acquisitions. | We can do this by coming to an agreement on code sharing and by permitting the restructuring of the companies, along with mergers and acquisitions. |
Bezüglich der allgemeineren Frage des industriellen Vor oder Nachteils müssen wir mehrere Interessen miteinander vereinbaren. | intends to urge that agreements between the Commission and Parliament be adhered to it is our intention to do likewise. |
Dies sollten wir miteinander vereinbaren, was durch den Bericht meiner Meinung nach auch ermöglicht wird. | It is this balance for which we must strive and which, in my opinion, the report makes possible. |
Wie vereinbaren Sie diese beiden Dinge? | How do you reconcile the two things? |
Vereinbaren Graham Crackers entlang der Unterseite | Arrange graham crackers along the bottom |
Wie vereinbaren Sie diese beiden Dinge? | How do you reconcile the two things? GB |
Wie läßt sich dies miteinander vereinbaren? | I call the Liberal and Democratic |
Wie lassen sich diese Ziele vereinbaren? | It has not yet been possible to assess this extensive publication fully. |
Übersicht über die miteinander vereinbaren Ausschreibungen | Table of compatible alerts |
Wir haben uns sehr darüber gefreut, ein ge meinsames Verfahren vereinbaren zu können, durch das wir den Wanderzirkus beenden könnten. | I know that the Christian Democrats want to table a motion for a resolution on establishing a quorum and to push through the motion. |
Lassen sie sich wirklich nicht miteinander vereinbaren? | But if that were really the choice, a Parlia ment must always opt for democracy at all costs. |
11.10.83 stimmungen der Gemeinschaft zu vereinbaren ist? | Adolfs like Mr Wedekind, and certain reactionary Englishmen like Mr Taylor, to speak of two States in Cyprus. |
All dies lässt sich nicht miteinander vereinbaren. | None of this is consistent. |
Die Vertragsparteien können Änderungen dieses Abkommens vereinbaren. | This Agreement shall be approved by the Parties in accordance with their own internal procedures. |
Denn wenn wir diese beiden nicht vereinbaren, dann werden wir nicht im 21. Jahrhundert ankommen, wie Frau van der Laan vorhin sagte. | If we do not do both, we are not living in the twenty first century, as Mrs van der Laan said. |
Wenn wir also diesen Schritt Richtung 0,5 Prozent gehen, werden wir meines Erachtens auch eine Perspektive haben, das international stärker zu vereinbaren. | In other words, if we take this step towards a 0.5 limit, I believe that this will offer us the prospect of achieving more robust agreements on this limit at international level. |
Vereinbaren Sie einen weiteren Termin an der Rezeption. | Make another appointment at the front desk. |
Wie lassen sich Arbeit und Privatleben miteinander vereinbaren? | How is it possible to reconcile work and private life? |
Das kann ich moralisch nicht mit mir vereinbaren. | It's against my morals. |
Es ist schwierig, alle Meinungen miteinander zu vereinbaren. | It's difficult to reconcile all the opinions. |
Das wäre nicht mit den Vertragsbestimmungen zu vereinbaren. | This makes quite clear the position of coal within the energy balance. |
Dies ist ein Versuch, Unvereinbares miteinander zu vereinbaren. | It is an attempt to reconcile the irreconcilable. |
Auch das lässt sich nicht mit Bündnisfreiheit vereinbaren. | This is not compatible with freedom from alliances. |
Die Vertragsparteien vereinbaren, im Bereich Jugend zusammenzuarbeiten, um | The Parties shall promote cooperation and exchanges in areas of mutual interest, such as linguistic diversity and lifelong language learning, through an exchange of information and best practices. |
Die Vertragsparteien können Änderungen dieses Abkommens schriftlich vereinbaren. | The Parties may amend this Agreement by agreement in writing. |
Die Vertragsparteien vereinbaren, im Bereich Jugend zusammenzuarbeiten, um | The Parties agree to collaborate in the field of youth to |
Wir sollten uns vielleicht absichern und wirklich eine Überprüfung vereinbaren, bevor wir in eine solche Situation geraten, die ich für besonders heikel halte. | It may be that we should safeguard ourselves against such an eventuality and allow ourselves a moment' s reflection before coming up against this situation, which I feel is so very sensitive. |
Wir müssen in die Qualität der Dienstleistungen investieren, damit die Frauen das Familien und das Berufsleben miteinander vereinbaren können. | We need to invest in high quality services so that women can reconcile employment with family obligations. |
Die Anzahl etwa zusätzlicher numerischer Stellen ist zu vereinbaren. | Leaving out the value for means an unbounded number of repetitions. |
Wie meine Termine sind man müsste jetzt Termine vereinbaren. | I was urged to fix a date. |
Absatz 4 wiederum bieten die Möglichkeit, Pönalen zu vereinbaren. | This is set out in paragraph 3, while paragraph 4 permits these to be accompanied by penalties if agreed. |
Das kann ich mit den späteren Ereignissen nicht vereinbaren. | I cant quite reconcile that with what followed. |
Die Vertragsparteien können auch andere Formen der Streitbeilegung vereinbaren. | identifying and establishing best practices, including best practices for the harmonization of advance electronic cargo information requirements with international standards on inbound, outbound and transit shipments |
Verwandte Suchanfragen : Wir Können Vereinbaren, - Termin Vereinbaren - Bitte Vereinbaren - Lieferung Vereinbaren - Hierzu Vereinbaren - Parteien Vereinbaren - Vereinbaren Senden - Vereinbaren Zusammen - Frei Vereinbaren - Treffen Vereinbaren - Ziele Vereinbaren - Vereinbaren, Wie - Vereinbaren Konten