Übersetzung von "wie rücksichtsvoll" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Rücksichtsvoll - Übersetzung : Rücksichtsvoll - Übersetzung : Rücksichtsvoll - Übersetzung : Wie rücksichtsvoll - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wie rücksichtsvoll von dir! | How considerate of you! |
Wie rücksichtsvoll von dir. | That's very considerate. |
Wie rücksichtsvoll von ihnen. | How very considerate of them. |
Zu rücksichtsvoll. | Too considerate. |
Tom ist rücksichtsvoll. | Tom is considerate. |
Sehr rücksichtsvoll, oder? | Considerate, aren't we? |
Du bist immer so rücksichtsvoll. | You're always so considerate. |
Ihr alle ward sehr rücksichtsvoll. | You're all very kind. |
Andere Leute sind weniger rücksichtsvoll. | Other people may be less considerate. Other people! |
Das ist sehr rücksichtsvoll von dir. | That's very considerate of you. |
Das ist sehr rücksichtsvoll von euch. | That's very considerate of you. |
Das ist sehr rücksichtsvoll von Ihnen. | That's very considerate of you. |
Er war rücksichtsvoll, höflich und gründlich. | He was considerate, courteous and thorough. |
Er ist lieb, süß und rücksichtsvoll. | He's kind, he's sweet, and he's considerate. |
Sehr rücksichtsvoll von Ihnen, uns nicht zu stören. | You were considerate not to disturb us. |
Sehr rücksichtsvoll von dir, uns nicht zu stören. | You were considerate not to disturb us. |
Heutzutage muss kommerzielle Kunst vorsichtig, rücksichtsvoll und schmeichelhaft sein. | Nowadays, commercial art should be neat, considerate, sweet. |
Aber man soll auch sehen, dass ich rücksichtsvoll bin. | But one should also see I'm considerate. |
Sein Neffe wurde dazu erzogen, bescheiden und rücksichtsvoll zu sein. | His nephew was brought up to be modest and considerate. |
Vor seinem Unfall wurde er als höflich und rücksichtsvoll beschrieben. | Before the accident, he was described as a polite, considerate individual. |
Gentlemen, es wäre nicht rücksichtsvoll, auf weileren Hofzeremoniell zu bestehen. | Gentlemen. I would be inconsiderate indeed to insist on any lengthy court formalities. |
Es war sehr rücksichtsvoll von Ihnen, es nicht zu erwähnen. | And it was very tactful of you not to mention it. |
Andernfalls wäre es nicht sehr rücksichtsvoll gegenüber den Mitgliedern unseres Parlaments. | Providing employment and training and above all educating the people to accept and support the mentally handicapped, these are important ways in which the European Community and the Member States can help to achieve the integration of the disabled into our society. |
Es ist OK, jemanden zu mögen, der vernünftig und rücksichtsvoll ist. | There's nothing wrong in liking a man who's sane and considerate. |
Nach vorliegenden Berichten springt der Ministerrat mit diesem Text der Kommission nicht gerade rücksichtsvoll uai. | I do not think there are that many, but, of course, one of our great difficulties in this field is that we do not know. |
Weil sie rücksichtsvoll sind, belasten sie einander nicht damit, sich selbst als Helden ihrer eigenen persönlichen Tragödien aufzuspielen. | Being considerate, they do not burden each other by building themselves up as heroes in their own personal tragedies. |
In anderen Fällen wurde bei der Einleitung und Durchführung solcher Maßnahmen weniger sorgfältig und weniger rücksichtsvoll mit den Betroffenen umgegangen. | In other cases these operations were launched and implemented with less care and concern for those affected. |
Wer hätte gedacht, dass mein Bruder so rücksichtsvoll sein würde, sich gefangen nehmen zu lassen und ganz England meiner Obhut zu überlassen? | Whoever would have thought my dear brother would be so considerate as to get captured and leave all of England to my tender care? |
Und kaum hatten die Frauen mit dem Kasten, an den sie sich ächzend drückten, das Zimmer verlassen, als Gregor den Kopf unter dem Kanapee hervorstieß, um zu sehen, wie er vorsichtig und möglichst rücksichtsvoll eingreifen könnte. | Hardly had the two women pushed the chest of drawers, groaning, out of the room than Gregor poked his head out from under the couch to see what he could do about it. |
Das darf ich nicht sagen , antwortete der Maler, er war tief zum Bild hinabgebeugt und vernachlässigte deutlich seinen Gast, den er doch zuerst so rücksichtsvoll empfangen hatte. | I'm not allowed to tell you that, the painter answered. He was bent deeply over the picture and clearly neglecting his guest who, at first, he had received with such care. |
Damals in den 1950er und '60er Jahren, als ich noch ein Kind war, sollten kleine Mädchen immer freundlich und rücksichtsvoll und hübsch und sanftmütig und weich sein. | Back in the '50s and '60s, when I was growing up, |
Der Leihbibliothekar verlangte Abonnementsgebühren auf eine Zeit von drei Jahren und Frau Rollet Botenlohn für zwanzig Briefe. Als Karl Näheres wissen wollte, war sie wenigstens so rücksichtsvoll, zu antworten | The man at the circulating library demanded three years' subscriptions Mere Rollet claimed the postage due for some twenty letters, and when Charles asked for an explanation, she had the delicacy to reply |
Richten Sie ihm aus, das ist sehr rücksichtsvoll von ihm, aber ich bin durchaus in der Lage, meinen guten Ruf selbst zu verteidigen, und zwar vor einem ordentlichen Gericht. | Well, you may tell him for me that's very thoughtful of him... but that I'm quite capable of taking care of my own name and reputation in my own way... which will be in a proper court of law. |
Anfangs wurde er von Nero rücksichtsvoll behandelt, vielleicht aufgrund des Einflusses von Seneca, und vom Kaiser für das Jahr 56 zum Suffektkonsul ernannt und mit der Betreuung der Sibyllinischen Bücher beauftragt. | He was consul in November December 56 under Nero, perhaps due to the influence of Nero's adviser Seneca, who had preceded him in office in the same year. |
Ich glaube, daß der Präsident mit Herrn Haig über trieben rücksichtsvoll ist, während Herr Haig mit sei nen europäischen Kollegen keineswegs schonend um geht. Das wissen wir nur allzugut aus der internationalen Presse. | In addition to the four European countries which, as we know, are participating, and the United States, the following countries are also involved Norway, the Fiji Islands, Uruguay, Colombia, Australia and New Zealand. |
Die Katze grinste nur, als sie Alice sah. Sie sieht gutmütig aus, dachte diese aber doch hatte sie sehr lange Krallen und eine Menge Zähne. Alice fühlte wohl, daß sie sie rücksichtsvoll behandeln müsse. | The Cat only grinned when it saw Alice. It looked good natured, she thought still it had very long claws and a great many teeth, so she felt that it ought to be treated with respect. |
Er war immer gutmütig, rücksichtsvoll und freigebig gewesen! Und selbst wenn er zögerte, ihr diesen Dienst zu leisten, mußte ihn nicht ein einziger voller Blick ihrer Augen an die verlorene Liebe mahnen und ihn dazu zwingen! | And besides, should he hesitate to do her this service, she would know well enough how to constrain him to it by re waking, in a single moment, their lost love. |
Sie werden bemerken, daß ich mit Bedacht das Wort Verbindung verwende. Mein Kollege, Herr Purvis, unterstützt sehr nachdrücklich das Euro Straßen System, andere meiner Kollegen unterstützen andere Pläne, deshalb muß ich hier ein bißchen rücksichtsvoll sein. | Obviously, if we are talking about transport in the context of economics, which was what we were supposed to be doing two months ago, as he rightly said, we consider Mr Martin's report as a valuable contribution to the removal of bottlenecks at frontiers and the removal of frontier controls. |
Tatsächlich kann Gandhi beängstigend unrealistisch klingen Das freiwillige Opfer des Unschuldigen ist die stärkste Antwort auf anmaßende Tyrannei, die sich vor Gott und den Menschen denken lässt. Ungehorsam ist nur bürgerlich, wenn er ehrlich, rücksichtsvoll, zurückhaltend, niemals herausfordernd ist. | Indeed, Gandhi can sound frighteningly unrealistic The willing sacrifice of the innocent is the most powerful answer to insolent tyranny that has yet been conceived by God or man. Disobedience, to be civil, must be sincere, respectful, restrained, never defiant, and it must have no ill will or hatred behind it. |
Damals in den 1950er und '60er Jahren, als ich noch ein Kind war, sollten kleine Mädchen immer freundlich und rücksichtsvoll und hübsch und sanftmütig und weich sein. Wir sollten Rollenbilder erfüllen, die irgendwie verschwommen waren. Es war reichlich unklar, was man von uns erwartete. | Back in the '50s and '60s, when I was growing up, little girls were supposed to be kind and thoughtful and pretty and gentle and soft, and we were supposed to fit into roles that were sort of shadowy really not quite clear what we were supposed to be. |
Das ist nicht nötig, Herr K., Sie sind zu rücksichtsvoll, das Fräulein weiß ja von gar nichts, sie war seit dem frühen Morgen noch nicht zu Hause, es ist auch schon alles in Ordnung gebracht, sehen Sie selbst. Und sie öffnete die Tür zu Fräulein Bürstners Zimmer. | There's no need for that, Mr. K., you're too conscientious, the young lady doesn't know anything about it, she hasn't been home since early this morning and everything's been tidied up again, you can see for yourself. And she opened the door to Miss Bürstner's room. |
ii) Opfer und Zeugen während aller Strafverfahren rücksichtsvoll behandeln, im Einklang mit den Artikeln 24 und 25 des Übereinkommens der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität und mit Artikel 6 Absatz 2 des Zusatzprotokolls zur Verhütung, Bekämpfung und Bestrafung des Menschenhandels, insbesondere des Frauen und Kinderhandels | (ii) Treating victims and witnesses with sensitivity throughout criminal judicial proceedings, in accordance with articles 24 and 25 of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and article 6, paragraph 2, of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children |
Der Geist, unsere nützlichste und kostbarste Quelle, durch den wir jeden einzelnen Moment unseres Lebens wahrnehmen, der Geist, auf den wir uns verlassen, um als Individuen glücklich, zufrieden und emotional stabil zu sein, zugleich aber auch freundlich und bedacht und rücksichtsvoll in unseren Beziehungen zu anderen. | The mind, our most valuable and precious resource, through which we experience every single moment of our life. The mind that we rely upon to be happy, content, emotionally stable as individuals, and at the same time, to be kind and thoughtful and considerate in our relationships with others. |
Ich war nicht sehr lange, ehe ein Mann von einer gewissen Robustheit ehrwürdigen eingegeben sitzen sofort, als der Sturm beworfen Tür zurück flog auf die Zulassung von ihm eine schnelle rücksichtsvoll beäugte ihn durch die ganze Gemeinde, ausreichend belegt, dass diese schönen alten Mann der Kaplan war. | I had not been seated very long ere a man of a certain venerable robustness entered immediately as the storm pelted door flew back upon admitting him, a quick regardful eyeing of him by all the congregation, sufficiently attested that this fine old man was the chaplain. |
Wie, wie, wie? | How how how? |
Verwandte Suchanfragen : Rücksichtsvoll Zu - Rücksichtsvoll Gegen - Ist Rücksichtsvoll - Mehr Rücksichtsvoll - Rücksichtsvoll Ansatz - Bitte Rücksichtsvoll - Rücksichtsvoll Behandeln - Sehr Rücksichtsvoll - Rücksichtsvoll Sind - Wie, Wie - Wie, Wie