Übersetzung von "wie leicht" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Leicht - Übersetzung : Wie leicht - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Easily Slightly Easy Light Hard

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wie leicht?
How easily?
Wie sie flüstert, Danke, Lieber. Leicht, leicht gegen mich.
Her whispering, Thanks love. Lightly, lightly against me.
Wie leicht das ist...
It's so light.
Wie leicht dann ist sie!
How easy is it, then!
Wie, kann man sich leicht vorstellen.
It is not hard to imagine what those ways are.
Fehler wie diese werden leicht übersehen.
Mistakes like these are easily overlooked.
Sie sind leicht wie eine Feder.
You're light as a feather.
Leicht wie eine Feder, nicht wahr?
Light as a feather, ain't she?
Sie sind sehr leicht glücklich, wie?
You get happy very easily, don't you? Aye.
Auf dem Schnee leicht wie ein Luchs
Moving on the snow like a lynx
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
So why do you turn away?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
So where do you stray?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
Why then do they vacillate?
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
How then can you turn away?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
How then do you turn away (from Him)?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How then can they turn away?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
May God damn them, how pervert are they!
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
So where are you reverting?
Wie leicht lassen sie sich doch abbringen!
Where are they being diverted?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How they are perverted!
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
Then how are you turned about?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How then are they perverted?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
How then are you perverted?
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
Whither away then are ye drifting!
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
Whither away then are ye deviating?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How then are they deviating?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
Wither then are ye deviating?
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
Whither then turn ye away?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
Wither then are ye straying away?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
Witherward then are they deviating!
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
How then are you turned away?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
Then how are you deluded away (from the truth)?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How then are they deviating (as polytheists and disbelievers)?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
How then are you turning away (from Him)?
Wie leicht lassen sie sich doch abbringen!
How are they turning away (from the truth, i.e. Islamic Monotheism to the falsehood of polytheism)?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How then are they turned away (from the worship of Allah, Who created them)?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How deceived they are!
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
How are you turned away?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
How are you so deluded?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
Why then do they deviate?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
So how are you misled?
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
So what made you deviate?
Wie leicht lassen sie sich doch abwenden!
How do they turn away from the Truth?
Wie leicht laßt ihr euch doch abbringen!
How, then, are you being turned away?
Wie leicht laßt ihr euch doch abwenden!
How are you, then, being misled?

 

Verwandte Suchanfragen : So Leicht Wie - Leicht Leicht - Leicht