Übersetzung von "wichtig im Zusammenhang" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Wichtig - Übersetzung : Wichtig - Übersetzung : Zusammenhang - Übersetzung : Wichtig - Übersetzung : Wichtig im Zusammenhang - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Im Zusammenhang mit dem Arbeitsmarkt ist Bildung wichtig. | It is important to couple education with the labour market. |
Das ist im Zusammenhang mit Brustkrebs besonders wichtig. | This is particularly important with regard to breast cancer. |
Das ist vor allem im Zusammenhang mit Investmentfirmen wichtig. | This is particularly important in relation to investment firms. |
Der Zusammenhang ist wichtig. | The context is important. |
Gleichzeitig ist es wichtig, dass die EU im internationalen Zusammenhang agiert. | At the same time, it is important for the EU to participate in an international context. |
c) Besonders wichtig sind die Befugnisse des EP im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftshaushalt. | (c) Of particular importance are the EP's powers concerning the Community budget. |
Die Bemühungen um mehr Wirksamkeit sind insbesondere im Zusammenhang mit der Erweiterung besonders wichtig. | The drive towards efficiency is especially vital in the context of enlargement. |
Als Künstler ist mir der Zusammenhang sehr wichtig. | As an artist, connection is very important to me. |
Sehr wichtig ist in diesem Zusammenhang die Bündelung unserer Kräfte im Rahmen eines gemeinsamen Forschungsprogramms. | It is of great importance for us to join forces in a common research programme. |
13. betont, wie wichtig die Arbeit der Vereinten Nationen im Zusammenhang mit besonderen politischen Missionen ist | Stresses the importance of the work of the United Nations related to special political missions |
Diese Punkt schien mir sehr wichtig im Zusammenhang mit Ihrer Antwort auf den Antrag zum Verfahren. | That was the point I thought was very relevant to your answer to the point of order. |
Es besteht kein Zweifel, dass die Frage im Zusammenhang mit der 'Irish Box' außerordentlich wichtig ist. | There is no doubt that this matter of the Irish Box is all important. |
Im Zusammenhang mit der Abstimmung am Donnerstag haben wir gestern im Haushaltsausschuss eine Maßnahme erörtert, die mir wichtig erscheint. | With regard to Thursday's vote, I feel that, yesterday, in the Committee on Budgets, we envisaged a measure that I consider important. |
In diesem Zusammenhang ist das Thema Weiterbildung besonders wichtig. | President. I call the Group of the European People's Party (C D Group). |
Dies ist im besonderen im Zusammenhang mit der Erweiterung wichtig, im Bereich der Gesetzgebung, im Bereich von Verträgen, die Gesetzgebungsveränderungen mit sich bringen. | This is particularly important where enlargement is concerned, and legislation and in relation to treaties, which entail changes being made to legislation. |
In diesem Zusammenhang betont er, wie wichtig es ist, die Informationsbeschaffungs und managementkapazitäten im Feld zu verstärken. | It stresses, in this context, the importance of enhanced capacity to gather and manage information in the field. |
Ebenso wichtig ist die Achtung des Rechts auf ein ordnungsgemäßes Verfahren im Zusammenhang mit den Sanktionsregimen des Sicherheitsrats. | Similarly, due process concerns are critical in relation to Security Council sanctions regimes. |
Ich möchte insbesondere auf vier Umstände hinweisen, die ich im Zusammenhang mit dieser Richtlinie für besonders wichtig halte. | I would especially emphasise four factors which I think are particularly interesting about this directive. |
Und wichtig ist auch der Gedanke einer stärkeren Konsistenz der Aktionen der Bank im Zusammenhang mit den Gemeinschaftspolitiken. | We must not forget that these global loans at the moment are practically one third of the bank' s new loans. |
Wichtig ist es auch, den Zusammenhang zwischen Wettbewerbspolitik und Verbraucherschutz herauszustellen. | It is also important to underline the connection between competition policy and consumer protection. |
In diesem Zusammenhang ist der Bericht von Van Rompuy äußerst wichtig. | In this context, Van Rompuy s report is crucial. |
3.7 In diesem Zusammenhang ist die Rolle der Zivilgesellschaft sehr wichtig. | 3.7 Civil society has a key role to play in that regard. |
Ebenso wichtig sind die Entwicklungen im Bereich der Umweltmanagementsysteme, insbesondere im Zusammenhang mit dem Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung (EMAS). | Equally important are the developments in the field of Environmental Management Systems, in particular with respect to the Community Eco Management and Audit Scheme (EMAS). |
Wichtig ist natürlich, dass wir die Haushaltspläne der Agenturen der dezentralen Agenturen im Zusammenhang mit den politischen Schwerpunkten sehen. | It is of course important, among other things, that we see the agencies the decentralised agencies budgets in the context of the political priorities. |
Zweitens scheint mir wichtig zu sein, was Ihr Präsident Francois Mitterrand im Zusammenhang mit dem Athener Gipfel gesagt hat. | Mr Cheysson, President in Office of the Council. (FR) The Council did not set up any advisory and management committees during 1983. |
wichtig ist in diesem Zusammenhang , dass im gesamten Euroraum ( bzw . EU weit ) eine einheitliche Definition der MFIs angewendet wird . | requirement is to maintain a consistent application of the definition of an MFI across the euro area ( and indeed the European Union ) . |
Es ist äußerst wichtig, die Haushalte und die Ausgaben im Zusammenhang mit der Tätigkeit der Kommission kontrollieren zu können. | It is most important that it should be possible to check the budgets and expenditure relating to the Commission' s activities. |
Auf jeden Fall dies auch im Zusammenhang mit dem Konvent ist es wichtig, Formeln einer qualifizierten Assoziation zu finden. | In any event also in relation to the Convention it is important that we find formulae for qualified association. |
Wichtig ist, daß man erkennt, daß zwischen beiden Komponenten ein Zusammenhang besteht. | The important thing is to recognise the relationship between the two. |
In diesem Zusammenhang halten wir zwei Aspekte des Verfahrens für besonders wichtig. | In this context two aspects of the process are of particular concern to us. |
Dazu möchte ich einige mir in diesem Zusammenhang wichtig erscheinende Elemente nennen. | I should like to mention here a number of elements, which strike me as important in this context. |
In diesem Zusammenhang ist Artikel 27 in der allgemeinen Richtlinie besonders wichtig. | Article 27 is particularly important in the general directive in that respect. |
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, dass alle Hauptakteure zu Wort kommen. | In that connection, it is important for all the central actors to have their say. |
Ich möchte nun noch einige Erwägungen anstellen, die für meine Fraktion im Zusammenhang mit der vorliegenden Richtlinie besonders wichtig sind. | I would like to air a few concerns regarding this directive which are of particular importance for my group. |
Ich kann Ihnen versichern, daß ich die Rolle des Parlaments im Gesetzgebungsverfahren für sehr wichtig halte dies gilt insbesondere im Zusammenhang mit der Komitologie im Mitentscheidungsverfahren. | I can assure you of the importance that I attach to Parliament's role in the legislative process, in particular relating to comitology in the codecision procedure. |
Verstärkung und Ausbau von Bereichen, die für weiteres Institution Building der Regierungsstrukturen in Lettland im Zusammenhang mit dem EU Beitritt wichtig sind. | Strengthening and development of areas important to further institutional building of Latvian governmental structures in the context of accession to EU. |
4.4 In diesem Zusammenhang ist es wichtig, öffentlich private Partnerschaften (ÖPP) zu fördern. | 4.4 Facilitating public private partnerships (PPPs) here will be essential. |
In diesem Zusammenhang erheben wir zwei Forderungen, die wir für sehr wichtig erachten. | I hope that the Greek Presidency which begins in a month and a half will make a real attempt to double the sum allocated to the Social Fund because, specifically in Greece, unemployment has trebled in the last 18 months, and one out of two young people is unemployed. |
Herr Präsident, es ist wichtig, dieses Problem in einem größeren Zusammenhang zu sehen. | It is important to take an overall view of this problem. |
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau. | The environment is implicated, radically implicated, right. |
Es ist wichtig anzuerkennen, dass auch kleinere Parteien, nicht zuletzt im Zusammenhang mit der Erweiterung, einen wesentlichen Beitrag zur europäischen Demokratie leisten. | It is important to recognise that smaller parties too contribute substantially to European democracy, especially in connection with enlargement. |
Ganz wichtig in dem Zusammenhang ist Die Kommission sagt jeden Tag Nein zu Forschungsprojekten. | What is absolutely vital here is that, day after day, the Commission says no to research projects. |
Auch die Handelskammern , das Bankgewerbe und der Einzelhandel waren in diesem Zusammenhang sehr wichtig . | Chambers of commerce and the banking and retail sectors also played a role . |
Zweitens ist es wichtig, die aktuelle, wütende Debatte in ihrem historischen Zusammenhang zu verorten. | Second, it is important to place the current, raging debate in historical context. |
In diesem Zusammenhang ist es wichtig, noch kurz auf den Begriff cue validity einzugehen. | Rosch (1978) defines the basic level as that level that has the highest degree of cue validity. |
Verwandte Suchanfragen : Wichtig Wichtig - Im Wesentlichen Wichtig - Wichtig Im Leben - Regierung Im Zusammenhang - Design Im Zusammenhang - Risiko Im Zusammenhang - Compliance Im Zusammenhang - Finanzierung Im Zusammenhang - Service Im Zusammenhang - Krebs Im Zusammenhang - Marke Im Zusammenhang - Fall Im Zusammenhang - Im Zusammenhang Mit - Alle Im Zusammenhang