Übersetzung von "werden zu Komplizen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Komplizen - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Komplizen - Übersetzung : Komplizen - Übersetzung : Werden zu Komplizen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Gleichgültigkeit macht uns zu Komplizen. | Indifference makes us accomplices. |
Unter diesen Bedingungen werden wir wirklich langsam zu Komplizen des Völkermords. | In this context, we are really beginning to become the accomplices of genocide. |
Einen Komplizen? | Accomplice? |
Wir sind Komplizen. | We're partners in crime. |
Er bräuchte Komplizen? | You mean, he'd need accomplices? Precisely. |
Wir können zu dieser Angelegenheit nicht schweigen, wir können durch unser Schweigen nicht zu Komplizen werden. | The agreement on the application of the convention for the repression of terrorism was signed by the nine |
Wir sind doch Komplizen. | Aren't we in this together? |
Wer waren Ihre Komplizen? | Who were your companions? |
Dabei sind sie Komplizen der Halunken. | But actually they're in cahoots with these rapscallions. |
Herr Präsident, durch diese zu zaghaften Entscheidungen werden wir für den Tod von Millionen Menschen verantwortlich, und wir werden zu Komplizen einer politischen Todesmaschinerie. | Mr President, by these exaggeratedly cautious decisions we assume responsibilty for millions of deaths and make ourselves the accomplice of a policy of death. |
Viele Politiker sind willige Komplizen dieses Wahnsinns. | Many politicians are eager accomplices to this lunacy. |
Du und ich, wir beide sind Komplizen. | You and I are accomplices. |
Es gibt auch eine Beschreibung seines Komplizen. | His accomplice's description is on the circular, on the desk. |
Sie sehen nur zu schuldig aus, das macht einen schlechten Komplizen aus Ihnen. | You needn't look so guilty, you know. You'd make a very poor accomplice. |
Das werden Sie gleich sehen! Eine Nachricht an seinen Komplizen oder ich fresse einen Besen. | You'll soon see, a note to his accomplice or I'm a Dutchman. |
Die Polizei hat die Komplizen des Mörders verhaftet. | The police have arrested the murderer's accomplices. |
So werde das Denken zum Komplizen der Herrschaft. | This reduction makes thought the accomplice of domination. |
Er und seine Komplizen wissen, wovon ich spreche. | He and his accomplices know what I am talking about. |
Ziel des Mörders und möglicher Komplizen ist Casablanca. | Murderer and possible accomplices headed for Casablanca. |
Nun, der Mann hat einen Komplizen, der sie bringt. | Well this man has an accomplice who brings them. |
Ihre Nachforschungen ergaben, dass Madame de La Motte vermutlich Komplizen hatte, die erst noch vernommen werden sollten. | When time came to pay, Jeanne de la Motte presented the Cardinal's notes, but these were insufficient. |
Der Ministerrat, der jetzt passiv bleibt, macht sich zum Komplizen. | In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting. |
Im übrigen erkläre ich, daß wir dagegen stimmen werden, denn wir wollen uns nicht wie die französischen Kommunisten, die sich enthalten, zu Komplizen machen. | We shall therefore vote against the report, for we do not want to be regarded as accomplices, like the French Communists, who are going to abstain. |
Wir machen uns zu Komplizen der Massaker in Tschetschenien, wenn wir weiter Geld dafür zur Verfügung stellen. | We are accomplices in the massacres in Chechnya if we continue to give money to the butchers. |
Die Polizei sagt, es sei bekannt, dass du einen Komplizen hattest. | The police say they know you had an accomplice. |
Sie hatte einen Komplizen, der sich als ihr Ehemann ausgegeben hat. | Yes. Then there is no point in trying to effect the arrest of this gentleman. |
Diese Krone wurde 1671 von Colonel Blood und seinen Komplizen gestohlen. | This was the crown stolen from the Tower of London in 1671 by Colonel Blood and his accomplices, |
Ein Gericht verurteilte Goldschmidt, seinen Schwager Kliemann und weitere Komplizen zu Zuchthausstrafen, die Kliemannsche Einkehr wurde daraufhin abgerissen. | A court sentenced Goldschmidt, his brother in law Kliemann and other accomplices to jail the Kliemann inn was then demolished. |
Tom und seine Komplizen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch. | Tom and his buddies slit the throats of eleven men and women. |
DumDum war nur hinter dem Komplizen her, der seinen Mr. Church tötete. | DumDum was only trying to get the accomplice who killed his Mr. Church. |
Er wird nicht ruhen, bis seine Komplizen sie in ihren Händen haben. | He'll never rest until his confederates have it safely in their hands. |
Jede weitere Verzögerung ist aber einfach unmöglich, wenn wir nicht selbst zu Mördern oder zu Komplizen der Tötungen, der Ausrottung, des Völkermords werden wollen, zu denen es gegen wärtig in Kambodscha kommt. | (ii) a regulation concerning the value of the unit of account and the conversion rates to be applied for the purposes of the common agricultural policy |
Er begann zusammen mit seinem Komplizen Jean Paul Mercier, Banken in Montréal zu überfallen, manchmal zwei an einem Tag. | Mercier, a wanted murderer, and Mesrine then robbed a series of banks in Montreal, sometimes two in the same day. |
Aber wir fühlen uns wohl, weil sie wir unsere Komplizen sind, wisst ihr? | I'm so nervous... right, but we feel comfortable because they're like our partner in crime, you know? |
Der Kampf gegen die Faschisten, Neofaschisten und ihre Komplizen ist notwendiger denn je. | It is now more than ever essential to fight fascists, neo fascists and their accomplices. |
Landsmann ist nicht das Gleiche wie Komplize, und wir wollen nicht Komplizen sein. | Compatriots are not the same thing as accomplices, and we do not want to be accomplices. |
Wir müssen reagieren, denn sonst machen wir uns zu Komplizen dessen, was nicht hinnehmbar ist, denn Dschenin ist kein Einzelfall. | We must react, because if we fail to do so, we risk collusion with the unacceptable. We must react, it is all the more important to do so because Jenin is not an isolated case. |
Am 8. Oktober beginnen die Verhandlungen im Strafprozess gegen János Zuschlag und seine Komplizen. | The conduct of the criminal prosecution of János Zuschlag and his companions will be started on 8th October. |
Nach mehreren ausführlichen Verhören wurde er jedoch mit Julchen und einigen Komplizen am 16. | At 16 he was arrested for stealing some of the skins, but he escaped detention. |
Herr Präsident, wer die Komplizen des Terrorismus finanziert, ist eine Schande für dieses Parlament. | Mr President, anyone who funds those involved in terrorism brings shame on this House. |
Entweder hatte er einen Komplizen oder die Geschichte, dass ihm jemand zuvorkam, stimmt wirklich. | Either he had a partner who got away or this story about somebody else getting there first is true. |
Sie haben Glück, dass Sie einen etwas anderen Hintergrund haben als als Ihre Komplizen. | It is fortunate that your background differs slightly from that of your companions in crime. |
Die Menschen im Donezbecken, die noch immer von russischen Truppen und ihren örtlichen Komplizen bombardiert und belagert werden, verdienen eine Rückkehr zur Normalität. | The people of Donbas, still bombarded and besieged by Russian troops and their local accomplices, deserve a return to normalcy. |
Andernfalls wird der Westen zum Komplizen in der Abwärtsspirale Ägyptens von Gewalt und wirtschaftlichem Zusammenbruch. | Short of this, the West will most likely end up as an accomplice to Egypt s continuing downward spiral into violence and economic collapse. |
Der Prozess gegen Babeuf und seine Komplizen sollte vor dem neugebildeten Gerichtshof in Vendôme stattfinden. | Babeuf and his accomplices were to be tried at the newly created high court at Vendôme. |
Verwandte Suchanfragen : Komplizen Mord - Corporate Komplizen - Sind Komplizen - Vorwürfe Der Komplizen - Handeln Von Komplizen - Zu Werden - Gestört Zu Werden - Zu Werden, Etwas - Projiziert Zu Werden, - Potential Zu Werden - Erzogen Zu Werden