Übersetzung von "sind Komplizen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Komplizen - Übersetzung : Sind - Übersetzung : Komplizen - Übersetzung : Komplizen - Übersetzung : Sind Komplizen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Wir sind Komplizen. | We're partners in crime. |
Wir sind doch Komplizen. | Aren't we in this together? |
Dabei sind sie Komplizen der Halunken. | But actually they're in cahoots with these rapscallions. |
Viele Politiker sind willige Komplizen dieses Wahnsinns. | Many politicians are eager accomplices to this lunacy. |
Du und ich, wir beide sind Komplizen. | You and I are accomplices. |
Einen Komplizen? | Accomplice? |
Er bräuchte Komplizen? | You mean, he'd need accomplices? Precisely. |
Wer waren Ihre Komplizen? | Who were your companions? |
Gleichgültigkeit macht uns zu Komplizen. | Indifference makes us accomplices. |
Aber wir fühlen uns wohl, weil sie wir unsere Komplizen sind, wisst ihr? | I'm so nervous... right, but we feel comfortable because they're like our partner in crime, you know? |
Es gibt auch eine Beschreibung seines Komplizen. | His accomplice's description is on the circular, on the desk. |
Gibt es eine bessere Illustration dafür, dass sie über alle Meinungsverschiedenheiten hinweg vor allem Komplizen sind? | What better illustration could there be of the fact that, despite of their differences of opinion, they are, above all, accomplices? |
Die Polizei hat die Komplizen des Mörders verhaftet. | The police have arrested the murderer's accomplices. |
So werde das Denken zum Komplizen der Herrschaft. | This reduction makes thought the accomplice of domination. |
Er und seine Komplizen wissen, wovon ich spreche. | He and his accomplices know what I am talking about. |
Ziel des Mörders und möglicher Komplizen ist Casablanca. | Murderer and possible accomplices headed for Casablanca. |
Nun, der Mann hat einen Komplizen, der sie bringt. | Well this man has an accomplice who brings them. |
Wir wissen derzeit noch nicht, wer die Täter, die Auftraggeber und die möglichen Komplizen dieser schrecklichen Attentate sind. | At this moment we do not know the identity of the perpetrators, sponsors and possible accomplices of these terrible attacks. |
Der Ministerrat, der jetzt passiv bleibt, macht sich zum Komplizen. | In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting. |
Die Polizei sagt, es sei bekannt, dass du einen Komplizen hattest. | The police say they know you had an accomplice. |
Unter diesen Bedingungen werden wir wirklich langsam zu Komplizen des Völkermords. | In this context, we are really beginning to become the accomplices of genocide. |
Sie hatte einen Komplizen, der sich als ihr Ehemann ausgegeben hat. | Yes. Then there is no point in trying to effect the arrest of this gentleman. |
Diese Krone wurde 1671 von Colonel Blood und seinen Komplizen gestohlen. | This was the crown stolen from the Tower of London in 1671 by Colonel Blood and his accomplices, |
Tom und seine Komplizen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch. | Tom and his buddies slit the throats of eleven men and women. |
DumDum war nur hinter dem Komplizen her, der seinen Mr. Church tötete. | DumDum was only trying to get the accomplice who killed his Mr. Church. |
Er wird nicht ruhen, bis seine Komplizen sie in ihren Händen haben. | He'll never rest until his confederates have it safely in their hands. |
Der Kampf gegen die Faschisten, Neofaschisten und ihre Komplizen ist notwendiger denn je. | It is now more than ever essential to fight fascists, neo fascists and their accomplices. |
Landsmann ist nicht das Gleiche wie Komplize, und wir wollen nicht Komplizen sein. | Compatriots are not the same thing as accomplices, and we do not want to be accomplices. |
Sie sehen nur zu schuldig aus, das macht einen schlechten Komplizen aus Ihnen. | You needn't look so guilty, you know. You'd make a very poor accomplice. |
Was nun die Türkei anbelangt ich habe es bereits gesagt , so sind wir die Komplizen der Folterer und der unwürdigen und verräterischen Generäle. | We should also approve the view which states that economic policy within the European Community should be geared as two speakers have already pointed out to a lasting improvement in competitiveness in the best interests of all our citizens. |
Am 8. Oktober beginnen die Verhandlungen im Strafprozess gegen János Zuschlag und seine Komplizen. | The conduct of the criminal prosecution of János Zuschlag and his companions will be started on 8th October. |
Nach mehreren ausführlichen Verhören wurde er jedoch mit Julchen und einigen Komplizen am 16. | At 16 he was arrested for stealing some of the skins, but he escaped detention. |
Herr Präsident, wer die Komplizen des Terrorismus finanziert, ist eine Schande für dieses Parlament. | Mr President, anyone who funds those involved in terrorism brings shame on this House. |
Entweder hatte er einen Komplizen oder die Geschichte, dass ihm jemand zuvorkam, stimmt wirklich. | Either he had a partner who got away or this story about somebody else getting there first is true. |
Sie haben Glück, dass Sie einen etwas anderen Hintergrund haben als als Ihre Komplizen. | It is fortunate that your background differs slightly from that of your companions in crime. |
Andernfalls wird der Westen zum Komplizen in der Abwärtsspirale Ägyptens von Gewalt und wirtschaftlichem Zusammenbruch. | Short of this, the West will most likely end up as an accomplice to Egypt s continuing downward spiral into violence and economic collapse. |
Der Prozess gegen Babeuf und seine Komplizen sollte vor dem neugebildeten Gerichtshof in Vendôme stattfinden. | Babeuf and his accomplices were to be tried at the newly created high court at Vendôme. |
Das werden Sie gleich sehen! Eine Nachricht an seinen Komplizen oder ich fresse einen Besen. | You'll soon see, a note to his accomplice or I'm a Dutchman. |
Jetzt kannst du dich nicht mehr retten! Oder einen deiner Komplizen! Schluss mit den Verrätern! | Don't think you'll save yourself, you hypocritical priest, or your accomplices. |
Das geht Sie nichts an, aber da wir sogenannte Komplizen sind, sage ich Ihnen, die Firma Bannister Grisby ist gegen... den Tod eines Partners versichert. | It's none of your business, but since we're what you call partners in crime I'll tell you that the firm of Bannister Grisby is insured against the death of either partner. |
1796 stahlen er und Komplizen um Kirn mehrfach Hammel, die sie an eine Kirner Metzgerei verkauften. | In 1796, he and his accomplices went about stealing mutton several times around Kirn, which they sold to a butcher in town. |
Und ich hatte nicht nur die Unterstützung, ich fand auch zwei wundervolle Komplizen für dieses Abenteuer. | And not only had the support, I found two wonderful partners in crime in this adventure. |
Wir können zu dieser Angelegenheit nicht schweigen, wir können durch unser Schweigen nicht zu Komplizen werden. | The agreement on the application of the convention for the repression of terrorism was signed by the nine |
Ihre Nachforschungen ergaben, dass Madame de La Motte vermutlich Komplizen hatte, die erst noch vernommen werden sollten. | When time came to pay, Jeanne de la Motte presented the Cardinal's notes, but these were insufficient. |
Außerdem hört Bond, wie sich Goldfinger mit einem asiatischen Komplizen über ein Projekt namens Grand Slam austauscht. | Bond also overhears him talking to a Red Chinese agent named Mr. Ling about Operation Grand Slam . |
Verwandte Suchanfragen : Komplizen Mord - Corporate Komplizen - Werden Zu Komplizen - Vorwürfe Der Komplizen - Handeln Von Komplizen - Sind Sind - Sind Gut Ausgerichtet Sind - Sind Geschrieben - Sind Dabei - Sind Verboten