Übersetzung von "sind Komplizen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Komplizen - Übersetzung : Sind - Übersetzung :
Are

Komplizen - Übersetzung : Komplizen - Übersetzung : Sind Komplizen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir sind Komplizen.
We're partners in crime.
Wir sind doch Komplizen.
Aren't we in this together?
Dabei sind sie Komplizen der Halunken.
But actually they're in cahoots with these rapscallions.
Viele Politiker sind willige Komplizen dieses Wahnsinns.
Many politicians are eager accomplices to this lunacy.
Du und ich, wir beide sind Komplizen.
You and I are accomplices.
Einen Komplizen?
Accomplice?
Er bräuchte Komplizen?
You mean, he'd need accomplices? Precisely.
Wer waren Ihre Komplizen?
Who were your companions?
Gleichgültigkeit macht uns zu Komplizen.
Indifference makes us accomplices.
Aber wir fühlen uns wohl, weil sie wir unsere Komplizen sind, wisst ihr?
I'm so nervous... right, but we feel comfortable because they're like our partner in crime, you know?
Es gibt auch eine Beschreibung seines Komplizen.
His accomplice's description is on the circular, on the desk.
Gibt es eine bessere Illustration dafür, dass sie über alle Meinungsverschiedenheiten hinweg vor allem Komplizen sind?
What better illustration could there be of the fact that, despite of their differences of opinion, they are, above all, accomplices?
Die Polizei hat die Komplizen des Mörders verhaftet.
The police have arrested the murderer's accomplices.
So werde das Denken zum Komplizen der Herrschaft.
This reduction makes thought the accomplice of domination.
Er und seine Komplizen wissen, wovon ich spreche.
He and his accomplices know what I am talking about.
Ziel des Mörders und möglicher Komplizen ist Casablanca.
Murderer and possible accomplices headed for Casablanca.
Nun, der Mann hat einen Komplizen, der sie bringt.
Well this man has an accomplice who brings them.
Wir wissen derzeit noch nicht, wer die Täter, die Auftraggeber und die möglichen Komplizen dieser schrecklichen Attentate sind.
At this moment we do not know the identity of the perpetrators, sponsors and possible accomplices of these terrible attacks.
Der Ministerrat, der jetzt passiv bleibt, macht sich zum Komplizen.
In taking a passive line, the Council of Ministers is guilty of aiding and abetting.
Die Polizei sagt, es sei bekannt, dass du einen Komplizen hattest.
The police say they know you had an accomplice.
Unter diesen Bedingungen werden wir wirklich langsam zu Komplizen des Völkermords.
In this context, we are really beginning to become the accomplices of genocide.
Sie hatte einen Komplizen, der sich als ihr Ehemann ausgegeben hat.
Yes. Then there is no point in trying to effect the arrest of this gentleman.
Diese Krone wurde 1671 von Colonel Blood und seinen Komplizen gestohlen.
This was the crown stolen from the Tower of London in 1671 by Colonel Blood and his accomplices,
Tom und seine Komplizen schnitten elf Männern und Frauen die Kehle durch.
Tom and his buddies slit the throats of eleven men and women.
DumDum war nur hinter dem Komplizen her, der seinen Mr. Church tötete.
DumDum was only trying to get the accomplice who killed his Mr. Church.
Er wird nicht ruhen, bis seine Komplizen sie in ihren Händen haben.
He'll never rest until his confederates have it safely in their hands.
Der Kampf gegen die Faschisten, Neofaschisten und ihre Komplizen ist notwendiger denn je.
It is now more than ever essential to fight fascists, neo fascists and their accomplices.
Landsmann ist nicht das Gleiche wie Komplize, und wir wollen nicht Komplizen sein.
Compatriots are not the same thing as accomplices, and we do not want to be accomplices.
Sie sehen nur zu schuldig aus, das macht einen schlechten Komplizen aus Ihnen.
You needn't look so guilty, you know. You'd make a very poor accomplice.
Was nun die Türkei anbelangt ich habe es bereits gesagt , so sind wir die Komplizen der Folterer und der unwürdigen und verräterischen Generäle.
We should also approve the view which states that economic policy within the European Community should be geared as two speakers have already pointed out to a lasting improvement in competitiveness in the best interests of all our citizens.
Am 8. Oktober beginnen die Verhandlungen im Strafprozess gegen János Zuschlag und seine Komplizen.
The conduct of the criminal prosecution of János Zuschlag and his companions will be started on 8th October.
Nach mehreren ausführlichen Verhören wurde er jedoch mit Julchen und einigen Komplizen am 16.
At 16 he was arrested for stealing some of the skins, but he escaped detention.
Herr Präsident, wer die Komplizen des Terrorismus finanziert, ist eine Schande für dieses Parlament.
Mr President, anyone who funds those involved in terrorism brings shame on this House.
Entweder hatte er einen Komplizen oder die Geschichte, dass ihm jemand zuvorkam, stimmt wirklich.
Either he had a partner who got away or this story about somebody else getting there first is true.
Sie haben Glück, dass Sie einen etwas anderen Hintergrund haben als als Ihre Komplizen.
It is fortunate that your background differs slightly from that of your companions in crime.
Andernfalls wird der Westen zum Komplizen in der Abwärtsspirale Ägyptens von Gewalt und wirtschaftlichem Zusammenbruch.
Short of this, the West will most likely end up as an accomplice to Egypt s continuing downward spiral into violence and economic collapse.
Der Prozess gegen Babeuf und seine Komplizen sollte vor dem neugebildeten Gerichtshof in Vendôme stattfinden.
Babeuf and his accomplices were to be tried at the newly created high court at Vendôme.
Das werden Sie gleich sehen! Eine Nachricht an seinen Komplizen oder ich fresse einen Besen.
You'll soon see, a note to his accomplice or I'm a Dutchman.
Jetzt kannst du dich nicht mehr retten! Oder einen deiner Komplizen! Schluss mit den Verrätern!
Don't think you'll save yourself, you hypocritical priest, or your accomplices.
Das geht Sie nichts an, aber da wir sogenannte Komplizen sind, sage ich Ihnen, die Firma Bannister Grisby ist gegen... den Tod eines Partners versichert.
It's none of your business, but since we're what you call partners in crime I'll tell you that the firm of Bannister Grisby is insured against the death of either partner.
1796 stahlen er und Komplizen um Kirn mehrfach Hammel, die sie an eine Kirner Metzgerei verkauften.
In 1796, he and his accomplices went about stealing mutton several times around Kirn, which they sold to a butcher in town.
Und ich hatte nicht nur die Unterstützung, ich fand auch zwei wundervolle Komplizen für dieses Abenteuer.
And not only had the support, I found two wonderful partners in crime in this adventure.
Wir können zu dieser Angelegenheit nicht schweigen, wir können durch unser Schweigen nicht zu Komplizen werden.
The agreement on the application of the convention for the repression of terrorism was signed by the nine
Ihre Nachforschungen ergaben, dass Madame de La Motte vermutlich Komplizen hatte, die erst noch vernommen werden sollten.
When time came to pay, Jeanne de la Motte presented the Cardinal's notes, but these were insufficient.
Außerdem hört Bond, wie sich Goldfinger mit einem asiatischen Komplizen über ein Projekt namens Grand Slam austauscht.
Bond also overhears him talking to a Red Chinese agent named Mr. Ling about Operation Grand Slam .

 

Verwandte Suchanfragen : Komplizen Mord - Corporate Komplizen - Werden Zu Komplizen - Vorwürfe Der Komplizen - Handeln Von Komplizen - Sind Sind - Sind Gut Ausgerichtet Sind - Sind Geschrieben - Sind Dabei - Sind Verboten