Übersetzung von "werden eskaliert" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden - Übersetzung : Werden eskaliert - Übersetzung : Eskaliert - Übersetzung : Eskaliert - Übersetzung : Eskaliert - Übersetzung : Eskaliert - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Become Being Their Find

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es eskaliert schnell.
It quickly escalates.
Kasachstan Langzeitstreik eskaliert Ausnahmezustand verhängt
Kazakhstan Longtime Strike Bursts into Violence State of Emergency Declared Global Voices
Der Wahnsinn in Serbien eskaliert.
The situation in Serbia is becoming more and more absurd.
Auch dort eskaliert die Gewalt.
The violence is escalating there too.
Online Nachrichten und Suchmaschinen werden blockiert als der Konflikt im Jemen eskaliert
News and Search Websites Blocked in Yemen as Conflict Escalates Global Voices
Die Situation zwischen Arnaud und Nelly eskaliert.
Nelly has an affair with Arnaud's editor.
Meine Damen und Herren, die Krise im Nahen Osten eskaliert.
Ladies and gentlemen, the Middle East crisis is escalating.
In den letzten sechs Monaten ist dort die Gewalt und Unterdrückung eskaliert.
For six months we have seen escalating violence and repression.
In der Zwischenzeit ist die Krise um das Atomprogramm des Iran eskaliert.
Meanwhile, the crisis over Iran s nuclear program is escalating.
Und Kinder neigen dazu, in Streit zu geraten, der in Gewalt eskaliert.
And children tend to get into fights which escalate in terms of force.
Wenn die Gewalt eskaliert, werden normale Soldaten wieder in die Pflicht genommen, die Ordnung wiederherzustellen und weiteres Blutvergießen zu verhindern.
Should violence increase, ordinary soldiers would likely once again feel duty bound to intervene to restore order and prevent further bloodshed.
Bedauerlicherweise eskaliert die Lage im Moment, wie wir in der Presse verfolgen können.
Unfortunately, this general state of affairs is escalating, as we can read in press reports now.
Angesichts der Spannungen zwischen Eritrea und Äthiopien muss nach Meinung der Kommission alles unternommen werden, damit der Konflikt nicht weiter eskaliert.
Because of the tension between Eritrea and Ethiopia, the Commission believes that every effort should be made to prevent the conflict from escalating.
WIEN Im Jahr 2011 ist die europäische Finanz und Bankenkrise in eine Staatsschuldenkrise eskaliert.
VIENNA In 2011, Europe s financial and banking crisis escalated into a sovereign debt crisis.
Wir müssen diesen Plan vor Ort überwachen und sicherstellen, dass die Situation nicht weiter eskaliert.
We must monitor this plan at ground level, and we must ensure that the situation does not escalate any further.
Seither sind die Spannungen im Nahen Osten, auf dem südasiatischen Subkontinent und andernorts weiter eskaliert.
Since then, tensions have escalated further in the Middle East, on the South Asian subcontinent and elsewhere.
In einen Krieg hineingezogen zu werden, ist sehr leicht, aber aus der Logik der militärischen Intervention auszusteigen, wenn die Stimmung eskaliert, ist fast unmöglich.
It is very easy to get drawn into a war, but it becomes almost impossible to avoid the next logical step, military intervention, once the atmosphere escalates.
Einmal angefangen, eskaliert der orthostatische Tremor derart, dass das Zittern auch auf den ganzen Körper übergeht.
Peripheral neuropathy can affect the whole body or certain areas, such as the hands, and may be progressive.
Wenn sie also mit gleicher Kraft Vergeltung üben, denkt die erste Person, dass es eskaliert ist.
So if they retaliate with the same force, the first person will think it's been escalated.
Wir kennen gerade in Europa positive Beispiele, wie Konflikte nicht zum Krieg eskaliert sind, z. B. im Kaukasus.
We regard this as a considerable threat to stability in Asia.
Ich befürchte, dass die Krise in dem völlig verarmten Land in Kürze eskaliert und es damit unregierbar wird.
I fear that the crisis in this utterly impoverished country will escalate and thus make it ungovernable.
Die Proteste waren am Wochenende eskaliert, nachdem Khan und Qadri ihre Anhänger dazu aufgerufen hatten, zu Sharifs Residenz vorzudringen.
The protests escalated at the weekend, after Khan and Qadri called on their followers to advance to Sharif's residence.
August 2008 eskaliert der Konflikt zwischen Georgien und Russland um die autonomen georgischen Provinzen Abchasien und Südossetien im Kaukasus.
2008 Armed conflict broke out in August 2008 between Georgia on one side, and the Russian Federation together with Ossetians and Abkhazians on the other.
Dieser ist rasch zu einem fünftägigen Krieg zwischen Russland und Georgien eskaliert, aus dem Georgien geteilter als zuvor hervorkam.
This quickly escalated into a five day war between Russia and Georgia, leaving Georgia ever more divided.
Letztendlich wird eine dieser Gruppen abrücken, alles wird sich auflösen und die Situation eskaliert nicht allzu sehr in Gewalt.
And basically, one of these groups will kind of back off and everything will resolve fine, and it doesn't really escalate into violence too much.
Von nun an eskaliert die Situation Sämtliche Vorhänge sind im Haus verschwunden, was Grace und ihre Kinder in Panik versetzt.
One morning, Grace wakes to the children's screams All of the curtains in the house have disappeared, as Anne had said they might.
Leider kann Jugoslawien sie wegen wirtschaftlicher Schwierigkeiten und der Uneinigkeit unter den Republiken, die zu einem Bürgerkrieg eskaliert, nicht allein schützen.
Unfortunately, Yugoslavia cannot protect them on her own due to the economic problems and the disagreements among republics which are developing into civil war.
Gestatten Sie mir abschließend ein Wort zum Nahen Osten, wo ein Konflikt eskaliert und auf palästinensischer Seite täglich Tote zu beklagen sind.
I would like to conclude by making an observation with regard to the Middle East, where an escalating conflict is claiming victims in Palestine on a daily basis.
Ich möchte an den Rat appellieren, die Durchsetzung einer China Resolution anzustreben. Dort werden die Übergriffe gegen chinesische Bürger zunehmend schlimmer und es eskaliert insbesondere die Gewalt gegen die Falun Gong Anhänger.
I really want to appeal to the Council to try to bring about a resolution on China, where outrages against Chinese citizens are becoming worse and worse, especially violence against Falun Gong members, which has been stepped up.
acarvin Eine der harten Wahrheiten über Waffenruhen oft eskaliert die Gewalt kurz vor der Durchführung, um die Positionen vor Ort zu verfestigen. gaza
acarvin One of the hard truths about cease fires the violence often escalates right before implementation to solidify position on the ground. gaza
Binnen eines Wochenendes eskaliert die Situation, es kommt zu Mord und Totschlag, stets gesteuert von Leland Gaunt, der seinen Käufern zusätzlich automatische Waffen verkauft.
The proprietor, Leland Gaunt, is a charming elderly gentleman who always seems to have an item in stock that is perfectly suited to any customer who comes through his door.
Leider ist seit Ihrer Entschließung, meine Damen und Herren, der Konflikt auf militärischer Ebene gefähr lich eskaliert, was, wie ich glaube, jedermann be dauert.
Secondly, the solidarity of the European Community is also at stake. The Community embargo appears to be a good thing, but it seems to us that two essential preconditions must first of all be met.
Seit der Verabschiedung dieses Plans sind die Skandale rund um überhöhte Preise und Korruption eskaliert und zahlreiche Führungspersönlichkeiten aus dem Verteidigungsbereich haben ihre Jobs verloren.
Since the plan s adoption, scandals involving overpricing and corruption have multiplied, with many defense executives losing their jobs.
Immerhin hat sie Jahrzehnte lang gut funktioniert Die beispiellose geostrategische, militärische und ideologische Konfrontation des Kalten Krieges ist nie in einen offenen, direkten Schlagabtausch eskaliert.
After all, it worked successfully for decades the unprecedented geostrategic, military, and ideological confrontation of the Cold War never escalated into open, head to head warfare.
Diese neue Entwicklung ist Teil der ständigen Unterdrückung von Menschenrechtsaktivisten durch Saudi Arabien, die seit Beginn des Jahres eskaliert (dazu auch unsere Berichterstattung auf Deutsch).
This new development is part of Saudi Arabia's continuous crackdown on human rights activists which has escalated widely since the beginning of this year.
Einer der jungen Männer, Christian, ließ Vilaweb gegenüber verlauten , einer seiner Freunde habe den Sicherheitsmann des Faschismus bezichtigt und von da an sei die Situation eskaliert.
According to the story that one of the young men, Christian, reported to Vilaweb , Christian's friend accused the guard of being a fascist and it was from there that things escalated.
Wenn die Krise dort weiter eskaliert, und wie wir alle sehen können, ist ja die Gefahr dafür sehr groß, wird dies auch zu unserer Krise werden, was wir aber mit allen zu Gebote stehenden politischen Mitteln verhindern müssen.
If the crisis in the Middle East escalates further and we can, of course, all see that there is a very great risk of this happening it will also become our own crisis, which is something that must be prevented using every political means available.
Warum also die anhaltende US Unterstützung für eine tödliche Rebellion in einem Bürgerkrieg, der zunehmend gefährlich eskaliert und inzwischen einen Punkt erreicht hat, wo Angriffe mit chemischen Waffen erfolgen?
So why does the US continue to back a deadly rebellion in a civil war that is continuing to escalate dangerously, now to the point of chemical weapons attacks?
Seither sind die Streitigkeiten innerhalb der Hamas eskaliert und die Führung der Bewegung in der Diaspora bietet der Hamas geführten Regierung in Gaza die Stirn, die das Einigungsabkommen offen ablehnt.
Ever since, disagreements within Hamas have been escalating, pitting the movement s Diaspora leadership against the Hamas led Gaza administration, which has openly rejected the unity deal.
Die türkische Regierung muss unbedingt verhindern, dass die ohnehin angespannte Situation eskaliert und in ausweglose Gewalt gipfelt, wovon die gewalttätigen und extremistischen Gruppen und Parteien profitieren und dadurch gestärkt würden.
It is the Turkish government' s duty to prevent an already tense situation taking root and deepening into hopeless violence, boosting and strengthening violent and extremist groups and parties.
Dem gesamten Parlament gegenüber möchte ich gerne hervorheben, daß die dänische Präsidentschaft das Ihre tun wird, damit die derzeitige Situation in bezug auf die Handelsbeziehungen zwischen der EG und den USA nicht eskaliert.
The facts are clear. The military junta which seized power by means of a coup has liquidated institutions, trampled on liberties and thrown democrats and even those who dared to defend them into jail by the thousand.
Ich bin der festen Überzeugung, dass wir als Politiker in der demokratischen Welt eine große Verantwortung für die Wahrung der Prinzipien der Gewaltlosigkeit sowie dafür tragen, dass solche nicht zu rechtfertigende Gewalt nicht eskaliert.
I strongly feel that we, as politicians in the democratic world, have a great responsibility to uphold the principles of non violence and to ensure that such unjustifiable violence does not escalate.
In Nepal ist der Aufstand unter der Führung der Kommunistischen Partei Nepals (Maoistisch) seit dem Zusammenbruch der Friedensgespräche und der Waffenruhe im August 2003 eskaliert und hat in großen Teilen des Landes beträchtliches Leid verursacht.
In Nepal, the insurgency led by the Communist Party of Nepal (Maoist) has escalated since the breakdown of peace talks and the ceasefire in August 2003, causing considerable suffering in much of the country.
NEW YORK Die Europäische Union muss die Verantwortung für das Fehlen einer gemeinsamen Asylpolitik übernehmen. Dieser Mangel führte dazu, dass der wachsende Flüchtlingsstrom dieses Jahres von einem handhabbaren Problem zu einer weiteren politischen Krise eskaliert ist.
NEW YORK The European Union needs to accept responsibility for the lack of a common asylum policy, which has transformed this year s growing influx of refugees from a manageable problem into yet another political crisis.
Die religiösen Spannungen zwischen Sunniten und Schiiten sind seit dem Sturz Saddams zwar tatsächlich eskaliert, aber entgegen der allgemeinen Vorstellung sind die irakischen Schiiten kein homogener Block, der sich den angeblich vereinten Sunniten entgegenstellt. Im Gegenteil.
True, sectarian tensions between Sunnis and Shiites in Iraq have escalated since the fall of Saddam. But contrary to common perception, Iraqi Shiites do not form a homogenous block that opposes the supposedly unified Sunnis.

 

Verwandte Suchanfragen : Eskaliert Post - Streit Eskaliert - Hatte Eskaliert - Eskaliert Fragen - Wurde Eskaliert - Sind Eskaliert - Wird Eskaliert - Eskaliert Management - Wurde Eskaliert - Wird Eskaliert