Übersetzung von "wenn es gab" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Wenn - Übersetzung : Wenn es gab - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Even Only Come Something Take

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es gab Pilze, es gab Fisch, es gab Pflanzen, es gab Amphibien, es gab Reptilien, und dann, natürlich, gab es die Dinosaurier.
You get fungi, you get fish, you get plants, you get amphibia, you get reptiles, and then, of course, you get the dinosaurs.
Es gab, wenn überhaupt, nur sehr wenig Bäume.
There were few, if any, trees.
Wenn die Dinge schlecht standen, gab es Haferbrei.
When things were bad, we had porridge.
Aber wie, wenn es keine Häuser mehr gab?
That's hard if you don't have a home to start with.
Auch wenn es Zeiten gab, in denen ich es wohl war.
But, boy, I sure used to have it.
Gab es mehrere? Wenn ja, wer stürzte zuerst ab?
If more than one, which plane crashed first?
Wenn die Dinge gut standen, gab es Eier und Wurst.
You know, when things were good, we had eggs and sausages.
Gab es jemals tatsächliche Streitpunkte, wenn wir Spiele gemacht haben?
Have we ever actually had an argument, when we were creating a game?
Und wenn, sie liebt ihn und es gab einen Bruch.
Even so, she loves him and there's been a break.
Wenn ich es Ihnen sage, er gab mir einen Scheck.
He gave me a cheque.
Wenn Colonel Feroud sein Wort gab, müssen wir es halten.
If Col. Feroud gave his word, we must keep it for him.
Es gab Dotcom Fieber. Und es gab Goldfieber.
You had dotcom fever. And you had gold fever.
Es gab keine Grafikroutinen. Es gab keine Maustreiber.
There were no graphics routines. There were no mouse drivers.
Jemand gab es mir. Ich gab es ihr.
No, somebody gave it to me, and I gave it to her.
In vielen Bereichen gab es ständige, wenn auch nicht spektakuläre Fortschritte.
I should also like to suggest that we should include defence policy as far as possible.
Wenn ich das richtig verstanden habe, gab es einige Unklarheiten dazu.
As I have understood it, there has been a certain lack of clarity in some respects as to how this is to be understood.
Wenn es je einen Krieg gab, der vermeidbar gewesen wäre, dann war es dieser.
If ever there were an avoidable war, this one is it.
Gab es eine konkrete Struktur, gab
No doubt, those people who would like to do this are always one step
Es gab Lasagne, Aufläufe, es gab Brownies und Butterkuchen und es gab Torten, unglaublich viele Torten.
There was lasagna, there was casseroles, there was brownies, there was butter tarts, and there was pies, lots and lots of pies.
Es gab kein wir und es gab keine anderen .
There was no we and there were no others.
es gab keine Heilung, und es gab keinen Impfstoff.
There was no cure, and there was no vaccine.
Es gab kein gelbes Haus, es gab keinen Organhandel.
there was no yellow house, there was no organ trade.
Es gab
This administration corresponds to free active substance systemic exposure levels of at least 9 times the expected levels in human after 1 month and less than the expected level in humans after 6 months, respectively.
Es gab
Number two, we're going to increase our trade.
Wenn es sein muß! gab er zur Antwort. Sein Gesichtsausdruck wandelte sich.
If it must be, he went on, his face changing and he again became respectful, caressing, timid.
Selbst wenn es Streit gab bei einem der Nachbarn, schaute niemand nach.
Even if there was a fight at a house close to you, you would not go and enquire.
Wenn es eine Zusage gab, dann wird diese sicher auch eingehalten werden.
I am sure that if there was a commitment, it will be met.
Wenn Sie André sind, gehen Sie zu Philippe, es gab ein Unglück.
If you're Andre Moreau, you must go to Philippe's at once. There's trouble.
Wenn du ein Feuer entfachen willst Wo es einmal ein Feuer gab
If you wanna start a fire where a fire was before
Hier gab es das Kinderfest und es gab einen Zauberer.
It was at the children's party here, and there was a magician.
Es gab Fearenside erzählen es noch einmal zum zweiten Mal, es gab
There was Fearenside telling about it all over again for the second time there was
Zuerst gab es die Nazi Herrschaft, dann gab es die Besetzung Tschechiens durch Nazi Deutschland, dann gab es den Krieg, und dann gab es die Vertreibung.
First came rule by the Nazis, then the Czech lands were occupied by Nazi ruled Germany, then there was the war, and then came the expulsions.
Wenn Sie die guten Projekte anschauen, da gab es viele Sanitär und Wasserprojekte.
If you look at the good projects, a lot of sanitation and water projects came in.
Es gab also eine positive Resonanz, selbst wenn sie nicht ausreichend scheinen mag.
It is, in short, a very general directive designed to protect the environment and public health against dangerous substances.
Wenn es je ein Land gab, das Hilfe von Geberorganisationen verdiente, dann Mosambik.
If ever a country deserved help from aid donors it was Mozambique.
Auch wenn es einige Vereinbarungen gab, so kamen viele andere Vereinbarungen nicht zustande.
And, although it is true that there have been agreements, it is also true that it has not been possible to conclude many other agreements.
Wenn 's je einen Zauberer gab, dann ist es der Zauberer von Oz.
If ever, oh ever a wiz there was The Wizard of Oz is one because
Es gab und Türen, und es gab Bilder an den Wänden.
There were doors and doors, and there were pictures on the walls.
Es gab mehr Kandidaten, es gab mehr Aussprachen und es herrschte mehr Offenheit.
We have had more candidates, we have had more debate, and we have had more openness.
Es gab Verbrechen.
There was delinquency.
Gab es Zeugen?
Were there any witnesses?
Gab es Probleme?
Were there any problems?
Es gab Proteste.
I had no dowry.
Es gab einen...
There was one...
Es gab Hollywood.
There was Hollywood.

 

Verwandte Suchanfragen : Gab Es - Wenn Sie Gab - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Wenn Es - Es Gab Immer - Gab Es Zurück - Dann Gab Es - Früher Gab Es - Es Gab Nie - Es Gab Vor