Übersetzung von "von großem Maßstab" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Maßstab - Übersetzung : Maßstab - Übersetzung : Von großem Maßstab - Übersetzung : Von großem Maßstab - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Robert Guiskard , ein in großem Maßstab konzipiertes Drama, blieb Fragment.
Robert Guiskard , a drama conceived on a grand plan, was left a fragment.
Ein Problem bleibt aber die häufig in großem Maßstab betriebene Wilderei.
However, poaching, which is still practised on a large scale, remains a problem.
Mehr als Worte erfordert dies Denken und Handeln in großem Maßstab.
I refuse to blame either the Council or the Commission, I choose to blame both of them.
Und wir müssen ganz unvoreingenommen über die vergleichsweisen Vorteile von kleinem und großem Maßstab nachdenken.
And we need to think very dispassionately about the comparative advantages of small scale and large scale.
Dann gibt es einen sechsten Irrtum Nahrung muss in großem Maßstab produziert werden.
Then there is a sixth misconception food must be grown large scale.
Für eine automatische Übersetzung in großem Maßstab lassen sich Beispiele im Web finden.
Now, for a large scale machine translation, examples are found on the Web.
Und in großem Maßstab in der Lage sein, eine bevorstehende Epidemie zu beobachten mit minimalem Input von Leuten.
And be able, on a large scale, to monitor an impending epidemic with very minimal input from people.
6.1 Wasserkraft wird bereits in großem Maßstab genutzt, ist jedoch längst nicht überall einsetz bar.
6.1 Hydroelectric power is already used on a large scale but it cannot be used everywhere.
6.1 Wasserkraft wird bereits in recht großem Maßstab genutzt, ist jedoch längst nicht überall ein setzbar.
6.1 Hydroelectric power is already used on quite a large scale but it cannot be used everywhere.
Auf internationaler Ebene fallen die europäischen Unternehmen in großem Maßstab Kopien und Nachahmungen zum Opfer.
At the global level, European companies are the victims on a large scale of copying and counterfeiting.
Außerdem muss die Erprobung und Verbesserung dieser Technologie, vor allem bei Anwendung in großem Maßstab, von der Politik gefördert werden.
Moreover, public policies will have to promote the testing and improvement of this technology, especially when used at a large scale.
3.5.1 Für den landseitigen Anbau von Energiekulturen in großem Maßstab ist eine nachhaltige Bewirtschaftung der Wälder und landwirtschaftlichen Nutzflächen erforderlich.
3.5.1 With large scale terrestrial energy crop growing comes the need for sustainable management of forests and farmland.
8.1.2 Für den landseitigen Anbau von Energiekulturen in großem Maßstab ist eine nachhaltige Bewirtschaftung der Wälder und landwirtschaftlichen Nutzflächen erforderlich.
8.1.2 With large scale terrestrial energy crop growing comes the need for sustainable management of forests and farmland.
2.3 Die besten Aussichten für neue Energiequellen liegen in der Entwicklung erneuerbarer Ener gieträger in großem Maßstab.
2.3 The best prospect for new sources of energy lies in the development of renewable energy sources on a large scale.
2) Allmähliche Einführung neuer Maßnahmen, um frühzeitig eine kritische Masse zu erreichen, und Ausbau in großem Maßstab von 2007 bis 2008.
2) new actions be introduced gradually to generate critical mass at early stages, with large scale roll out from 2007 and 2008.
5.4.3 In diesem F amp E Rahmenprogramm werden zahlreichen Maßnahmen gefördert, die ebenfalls der Vorbereitung von Demonstrationsprojekten in großem Maßstab dienen.
5.4.3 There are a number of other measures supported under the Seventh Framework Programme which can also contribute to the preparation of large scale demonstration projects.
Die Verwirklichung von Punkt 5 könnte in großem Maßstab gesehen dazu führen, daß es unmöglich würde, die Nicht weitergabe zu kontrollieren.
I would refer the House to a shining example of an analysis of this kind, that carried out by Leonel Stoleru in France in his remarkable report Vaincre la pauvreté dans les pays riches, published by Flammarion.
5.3 Eine gemeinsame europäische Infrastruktur für Transport und Speicherung von CO2 würde die Umsetzung von CCS in großem Maßstab in Europa eindeutig erleichtern.
5.3 A joint European CO2 transport and storage infrastructure is indeed something which would clearly facilitate large scale implementation of CCS throughout Europe.
ren, die aus einer Veränderung in großem Maßstab entstehen. Was im Ausschuß beanstandet wurde, ist der Weg.
the basic conflict of interests in which the citizens we represent are all involved.
Um jedoch Energie in großem Maßstab zu produzieren, bedarf es Technologien mit weit größeren Einfluss auf die Umwelt.
To produce energy on a large scale, however technologies with a higher environmental impact need to be implemented.
Das ist nicht passiert, zumindest nicht in großem Maßstab, aber das heißt nicht, dass es überhaupt ausgeschlossen ist.
That this has not happened, at least on a large scale, is not to say that it cannot happen at all.
Wir brauchen intelligente, maßvolle Automatisierung, die die Probleme, die wir mit der Automatisierung in großem Maßstab hatten, vermeidet.
We need clever low key mechanization that avoids the problems of the large scale mechanization that we've had.
Die 'nichtformale Bildung' ist eine Bildungsform, die in vielen Ländern seit Generationen in großem Maßstab von Arbeitgebern, Gewerkschaften und der Zivilgesellschaft eingesetzt wird.
'Non formal education' is in various countries an educational form that has been used in large scale by employers, trade unions and civil society in general over many generations.
Alle GVO müssen auf gefahrlose Weise entsorgt werden die Freisetzung von Abgasen aus Arbeitsgängen in großem Maßstab ist durch geeignete Maßnahmen zu verhindern.
All GMOs must be disposed of harmlessly and release of exhaust gases from large scale operations must be prevented by appropriate measures.
Es kursieren nun allerlei Gerüchte, wir stünden vor einem weiteren Verkauf von Butter in großem Maßstab zu hoch subventionierten Preisen an das Ausland.
President. Mr Pannella, you were told just this morning by Mrs Veil that the equipment is to be improved.
Eine weitere Bedingung ist der Erhalt von Arbeitsplätzen in Europa, zumal in letzter Zeit die Tendenz zu systematischem Arbeitsplatzabbau in großem Maßstab bestand.
It also involves keeping jobs in Europe, given that the recent trend has been mass and systematic redundancies.
Bedenken hinsichtlich Neurotoxizität, Reproduktionstoxizität, Mutagenität und Karzinogenität infolge der Exposition bei der Verwendung von auf Acrylamid basierenden Vergussmitteln in Bauanwendungen in großem Maßstab.
concerns for neurotoxicity, reproductive toxicity, mutagenicity and carcinogenicity as a consequence of exposure resulting from the use of acrylamide based grouts in large scale construction applications.
Die 'nichtformale Bildung' ist eine Bildungsform, die in vielen Ländern in großem Maßstab über mehrere Generationen hinweg eingesetzt wurde.
Non formal education is in various countries an educational form that has been used in large scale and over many generations.
AIFM bewerten vierteljährlich, ob die AIF systematisch in großem Maßstab auf Hebeleffekte setzen und unterrichten die zuständigen Behörden entsprechend.
AIFM shall assess on a quarterly basis whether the AIF employs high levels of leverage on a systematic basis and shall inform the competent authorities accordingly.
Die Elektronikindustrie für Verbraucher der Gemeinschaft hängt weitgehend von der Herstellung von Fernsehhardware in großem Maßstab ab und hat ein lebhaftes Interesse an der nächsten Generation von Fernsehgeräten.
More recently, in its resolution of 16 May 1986 (OJ C 148, 16.6.1986), the EP expressed its concern about the competitiveness of the European consumer electronics and programme production equipment industry in the face of the emerging de facto standards for high definition television.
Geschichte Bereits während der Qing Dynastie (1644 1911), wurde Maotai zum ersten chinesischen Branntwein, der in großem Maßstab hergestellt wurde.
History During the Qing Dynasty (1644 1911), Maotai became the first Chinese liquor to be produced in large scale production with an annual output of 170 tons.
2.1.4.1 Der Ausschuss schlägt vor, dass in der öffentlichen Debatte über die Digitalisierung in großem Maßstab folgende Punkte aufgegriffen werden
2.1.4.1 The EESC proposes that this public debate on mass digitalisation should cover the following points
4.2.5 Der Kommission wird empfohlen, gemeinsam mit verschiedenen Regionen Europas prakti sche Koexistenzversuche in großem Maßstab und unter unterschiedlichen Bedingungen durchzuführen.
4.2.5 The Committee recommends that the Commission join forces with a number of European regions to undertake practical, large scale coexistence trials under various conditions.
4.2.5 Der Kommission wird empfohlen, gemeinsam mit verschiedenen Regionen Europas prakti sche Koexistenzversuche in großem Maßstab und unter unterschiedlichen Bedingungen durchzu füh ren.
4.2.5 The Committee recommends that the Commission join forces with a number of European regions to undertake practical, large scale coexistence trials under various conditions.
Allerdings gibt es zur Zeit keine ausreichend ausgereiften kommerziellen Anpflanzungen, die Angaben über eine Anbauförderung in großem Maßstab liefern könnten.
At present, however, no commercial plantings are sufficiently mature to provide information about promoting its cultivation on a large scale.
Die Studie soll das gesamte Potenzial von PrEP beurteilen, indem klinische Belege gesammelt werden, wie es in großem Maßstab gezielt eingesetzt, aufgenommen und umgesetzt wird.
The trial is designed to assess the full potential of PrEP by gathering clinical evidence on how it is targeted, taken up, and implemented on a large scale.
Die Leistung einer Solarzelle mit einer Fläche von einem Quadratmeter beträgt ungefähr ein Watt. Deshalb ist es gegenwärtig schwierig, Solarenergie in großem Maßstab zu gewinnen.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
Wenn es zu Fälschungen in großem Maßstab kommt, könnte dies die Glaubwürdigkeit und das Vertrauen in den Euro weltweit ernsthaft gefährden.
Substantial counterfeiting will engender the severe risk of global damage to the whole credibility of, and confidence in, the euro.
Auch müssen wir die Machbarkeit von Kohlenstoffabscheidung und sequestrierung (CSS) in großem Maßstab überprüfen, die zumindest für manche Brennstoffe eine sichere und langfristige Nutzung ermöglichen könnte.
We should also test the feasibility of large scale carbon capture and sequestration (CCS), which might enable the safe, long term use of at least some fossil fuels.
Die wichtigsten Aspekte dieser Technologie die Abscheidung von Kohlendioxid, sein Transport durch Pipelines und die unterirdische Lagerung sind bereits erprobt, allerdings noch nicht in großem Maßstab.
All of the key aspects of the technology capturing the carbon dioxide, putting it into pipelines for shipment, and then depositing it underground have already been demonstrated, but they have not yet been tried, and proven, on a large scale.
2.4.2 Der wichtigste Grund, die Nutzung von Solarenergie in großem Maßstab anzustreben, ist die Tatsache, dass es sich dabei um eine unerschöpfliche Quelle erneuerbarer Energie handelt.
2.4.2 The main reason to aim for the large scale use of solar energy is the fact that it is inexhaustible.
5.2 Der wichtigste Grund, die Nutzung von Solarenergie in großem Maßstab anzustreben, ist die Tatsache, dass es sich dabei um eine unerschöpfliche Quelle erneuerbarer Energie handelt.
5.2 The main reason to aim for the large scale use of solar energy is the fact that it is inexhaustible.
Nach Schätzungen der Weltbank sind zehn bis 30 Prozent der Ackerfläche weltweit Land, das von Kleinbauern und Kleinbäuerinnen, Viehhirten und Indigenen genutzt würde von Investitionen in großem Maßstab betroffen.
Menurut estimasi Bank Dunia, 10 30 tanah siap garap di seluruh dunia tanah yang sejogjanya dapat digunakan oleh jutaan petani kecil, peternak, dan masyarakat adat terkena dampak investasi skala besar.
Deutschland und die EZB setzen auf Liquidität in großem Maßstab, um Zeit zu gewinnen, die notwendigen Anpassungen zur Wiederherstellung von Wachstum und einer tragfähigen Schuldensituation zu ermöglichen.
Germany and the ECB are relying on large scale liquidity to buy time to allow the adjustments necessary to restore growth and debt sustainability.
6.4 Durch die zunehmende Modernisierung und das dynamische Wirtschaftswachstum in den bevölkerungsreichsten Ländern wird die Entwicklung von effizienten Umwelttechnologien in großem Maßstab zu einem sehr wichtigen Faktor.
6.4 Large scale development of effective environmental technologies is crucial to the modernisation and economic growth of densely populated, dynamic countries.

 

Verwandte Suchanfragen : In Großem Maßstab - In Großem Maßstab - In Großem Maßstab - In Großem Maßstab - In Großem Maßstab - In Großem Maßstab - In Großem Maßstab Wirkung - In Großem Maßstab Transformation - In Großem Maßstab Anwendung - In Großem Maßstab ändern - In Großem Maßstab Landwirtschaft - Von Großem Nutzen - Von Großem Erfolg