Übersetzung von "völlig richtig" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Richtig - Übersetzung : Völlig - Übersetzung : Völlig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung : Völlig - Übersetzung : Völlig richtig - Übersetzung : Völlig richtig - Übersetzung : Richtig - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Völlig richtig. | Absolutely. |
Völlig richtig. | Tha s right. |
Emmanuel? Völlig richtig. | Emmanuel? Absolutely. |
Du liegst völlig richtig. | You're completely right! |
Das ist völlig richtig. | And now we are destroying it. |
Dies ist völlig richtig. | It is quite true. |
Das ist völlig richtig. | That is quite correct. |
Das war völlig richtig. | Well, you done the right thing. Did. |
Genau, das ist völlig richtig. | That is correct, Marianne. |
Dies ist meiner Meinung nach völlig richtig. | This debate has given us an opportunity to show that European regional policy is in a phase of stagnation and decline. |
Seine zweite Be merkung ist völlig richtig. | The commission plays an active role in these discus sions. |
Und meiner Meinung nach ist das völlig richtig. | That is, in my view, perfectly in order, moreover. |
Es war völlig richtig von ihr, das zu tun. | It was quite right of her to do that. |
Die Basel II Bestimmungen sind im Kern völlig richtig. | In essence, the provisions of Basle II are quite right. |
Versteht mich richtig, er ist völlig fertig mit ihr. | Don't get me wrong, he's all through with it. |
Was Sie über mich gesagt haben, ist völlig richtig. | The things you said about me were quite true. They still are true. |
Es ist besser, ungefähr richtig als völlig daneben zu liegen. | It's better to be approximately right than completely wrong. |
Dies ist völlig richtig, soweit es sich um die Ver teidigungsprobleme handelt. | Let us therefore address ourselves again t these real necessities. |
Nicht alles, das ist richtig die Frau Abgeordnete hat völlig recht. | Not all indeed the honourable Lady is absolutely right. |
Die Kommission handelt völlig richtig, wenn sie uns gegenüber ehrlich ist. | But now to the matter in hand. |
Es ist völlig richtig, diesen Bericht an die Menschenrechts Charta anzulehnen. | It is quite right to link this report with the human rights charter. |
Und es ist völlig richtig, dass sie ernst genommen werden muss. | It is absolutely right that it should be taken seriously. |
Kommissar Byrne hat völlig richtig gesagt, für ihn hat die Volksgesundheit Priorität. | Commissioner Byrne quite rightly said that, as far as he was concerned, public health took priority. |
Meines Erachtens ist es daher völlig richtig, die Verwendung dieses Lebensmittelzusatzstoffes abzulehnen. | I think it is perfectly right to refuse to authorise this additive. |
3.10 Es ist deshalb völlig richtig, dass die Kommission insgesamt drei Fragen nachgeht | 3.10 The Commission is thus absolutely right to address the following three issues |
3.9 Es ist deshalb völlig richtig, dass die Kommission insgesamt drei Fragen nachgeht | 3.9 The Commission is thus absolutely right to address the following three issues |
Das ist völlig richtig ich versuche auch nicht, mit ihm darüber zu streiten. | The House simply indicated its wishes regarding future policy. |
Das ist richtig. Du argumentierst völlig logisch... aber mich benutzt keiner als Zielscheibe. | your argument is perfectly sound, but nobody is gonna use me for target practice. |
Sie ist unzulässig, und der Präsident handelt völlig richtig, wenn er diesen Bericht zurückzieht. | That should be explicitly stated otherwise, the whole business of laying down the conditions for the validity of a vote is pointless. |
Es ist völlig richtig, daß wir diese in bestimmten Fällen zur Anwendung bringen müssen. | It is perfectly correct that we need to apply this in certain cases. |
Unser Berichterstatter hat, wie ich meine, völlig richtig auf die Grenzen des IOPCF hingewiesen. | As I think our rapporteur quite rightly illustrated, the IOPC Fund has shown its limitations. |
Es wurde auf die historische Komponente der Erweiterung verwiesen, und das ist völlig richtig. | The historical dimension of enlargement was mentioned, and rightly so. |
Völlig richtig ist, dass wir unser Missfallen über die stattgefundenen Ereignisse zum Ausdruck bringen. | It is absolutely right that we voice our displeasure at such an action having taken place. |
Deshalb halte ich es für völlig richtig, keine radikale, sondern eine schrittweise Reform durchzuführen. | I think therefore we were right not to introduce a radical reform but rather a gradual one. |
Es ist völlig richtig, daß dieses Hohe Haus über Kambodscha und Afghanistan und Argentinien spricht. | This country of Afghanistan litte known though it may be has throughout history been known as the roof of the world, and during the 19th century experienced time and again how the world powers endeavoured to gain influence over it. |
Selbstverständlich ist es völlig richtig, dass wir als Gesetzgeber nicht über diese Besorgnisse des Verbrauchers hinwegsehen. | It is of course entirely proper that we as legislators do not ignore these concerns of the consumer. |
Damit bin ich völlig einverstanden, aber es geht nicht darum, ob Herr Ribeiro e Castro richtig zitiert hat, sondern vielmehr darum, ob das Zitierte richtig ist. | I find that absolutely acceptable, but the point is not whether Mr Ribeiro e Castro was quoting correctly. The problem is whether what is being quoted is correct. |
Herr Präsident, ich möchte die völlig falschen Beurteilungen, die die Debatte in die Irre führen, richtig stellen. | Mr President, I would like to correct the entirely erroneous assumptions confusing this debate. |
Herr Walter hat schon völlig richtig gesagt Wir brauchen ein Gleichgewicht, und das Gleichgewicht ist momentan gestört. | Mr Walter has already said, quite rightly, that we need to strike a balance and that at present things are out of balance. |
Dieses Szenario hört sich völlig richtig an bis sich bei näherem Hinschauen herausstellt, dass es grundlegend falsch ist. | That scenario sounds entirely right until, on closer examination, it turns out to be completely wrong. |
Meiner Ansicht nach ist es wichtig, dieses Problem richtig einzuordnen es ist weder von größter Bedeutung noch völlig bedeutungslos. | President. I call Mr van Wogau to speak on behalf of the Group the European Peoples' Party (CD Group). |
Viele von Ihnen haben es völlig richtig erkannt Eine Union, die ausschließlich von wirtschaftlichen Sachverhalten ausgeht, ist eine Totgeburt. | A number of Members of Parliament have quite rightly raised this point. If the Union is purely an economic union, then it is a stillborn project. |
Wie Sie völlig richtig festgestellt haben, verfügen wir nicht über ausreichend Geld, das wir in die Produktion investieren könnten. | As you are right to point out, we cannot afford to invest in production. |
Ich meine, insbesondere die letzten Bemerkungen des verehrten Herrn Abgeordneten sind völlig richtig, und ich schließe mich ihm hierin an. | The Council discussed the matter on 16 December 1980 and a political decision is expected during the March sitting. |
Die Anerkennung der Benachteiligung der Bundesrepublik Deutschland und des Vereinigten Königreichs bei den Beitragszahlungen zum Gemein schaftshaushalt ist völlig richtig. | Common agricultural preference is deemed to be necessary and is not questioned. |
Verwandte Suchanfragen : Völlig Zerstreut - Völlig Korrekt - Völlig Vertraut - Völlig Genossen - Völlig Ausreichend