Übersetzung von "unterliegen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unterliegen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Haushalte unterliegen Budgeteinschränkungen. | Households have a budget constraint. |
Alle Preise unterliegen Änderungen. | All prices are subject to change. |
Subventionen, die Bedingungen unterliegen | Subsidies subject to conditions |
Wie alle anderen Lebensformen unterliegen auch Fischbestände, die einer gerichteten Selektion unterliegen, genetischen Veränderungen. | Like all other forms of life, fish stocks change genetically when directional selection is applied. |
2 Die Wirkstoffe von Pestiziden unterliegen sollten bei Versuchen der Richtlinie 67 548 EWG unterliegen. | When the active substances in pesticides undergo tests they should do so in accordance with Directive 67 548 EEC. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | To Allah all matters are returned. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | To Him all matters shall return. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | And to Allah are returned all matters. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | All decisions are in the hands of God. |
Bestimmte Schuldtitel unterliegen besonderen Bewertungsabschlägen . | Individual debt instruments are subject to specific valuation haircuts . |
Bestimmte Schuldtitel unterliegen besonderen Bewertungsabschlägen . | Individual debt instruments are subject to specific valuation haircuts . |
Manche Staatsfonds unterliegen erheblichen Beschränkungen. | Some funds are subject to considerable restrictions. |
Die Blüten unterliegen der Windbestäubung. | The flowers are dioecious and anemophilous. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | But all things will be brought back to God. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | And Unto Allah shall be brought back all affairs. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | And to Allah return all matters (for decision). |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | And to Allah return all the matters (for decision). |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | To God all matters are returned. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | To Allah shall all matters be sent back. |
Und ALLAH unterliegen die Angelegenheiten. | Unto Allah all things are brought back. |
Sie unterliegen auch keinem Geheimhaltungsvertrag. | They're not under NDA either. |
Außerdem unterliegen diese Quellen Unterbrechungen | Also, these are intermittent sources. |
Litauische Banken unterliegen umfassender Bewertung | Lithuanian banks are part of comprehensive assessment |
Arten, die keinen Fangbeschränkungen unterliegen | Species not subject to catch limits |
Auch Bindungs verpflichtungen unterliegen dieser Schwelle. | Tying also falls under this threshold. |
sie unterliegen keinerlei tierseuchenrechtlichen Beschränkungen, | are not subject to any prohibitions for animal health reasons, |
Rohstoffe, die keinem Vertrag unterliegen | Raw materials which need not be covered by contracts |
Fischereien, die keinem Kontrollprogramm unterliegen | Fisheries that are not subject to control and inspection programmes |
die Sendungen unterliegen keinerlei Einfuhrverbot | they are not covered by an import ban |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | They conceal within themselves what they will not reveal to you. |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | (Muhammad), tell them, All matters belong to God. |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | Say Surely the affair is wholly (in the hands) of Allah. |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | Have we any say in the matter? they asked. Say to them, All is in the hands of God. |
Diese Dienstleistungen unterliegen nicht dieser Leitlinie . | Such services shall not be subject to this Guideline . |
Diese Dienstleistungen unterliegen nicht dieser Leitlinie . | An ESP shall determine such services on an individual basis and such services shall not be subject to this Guideline . |
Solche Forderungen unterliegen der gemeinschaftlichen Sekundärgesetzgebung . | Such calls are subject to secondary Community legislation . |
Alle diese Handlungen unterliegen der Haftbarkeit. | All these actions are subject to criminal liability. |
Westberlin würde nicht sowjetischer Kontrolle unterliegen. | West Berlin would remain free of Soviet control. |
In einem Zivilprozess unterliegen Dokumente bzw. | Both are comparable to a seal. |
Kontrollen Die Augen unterliegen gewissen Veränderungen. | The filters only work for the type of signal they were designed for. |
Auch die Stadtbahnen unterliegen der BOStrab. | The ballast also serves as a means of drainage. |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | They hide in their hearts what they do not disclose to you. |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | Say 'The affair belongs to God entirely.' |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | Say thou the affair is wholly Allah's. |
Sag Gewiß, alle Angelegenheiten unterliegen ALLAH. | They said, Have we any part in the affair? |
Verwandte Suchanfragen : Deshalb Unterliegen - Unterliegen Offset - Unterliegen Trends - Unterliegen Schwellenwerte - Letztlich Unterliegen - Unternehmen Unterliegen - Nicht Unterliegen - Unterliegen Gesetzlichen - Letztere Unterliegen - Person Unterliegen - Verfügbarkeit Unterliegen - Transaktionen Unterliegen - Preise Unterliegen - Abbau Unterliegen