Übersetzung von "unter meiner Führung" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Führung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Führung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Führung - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Der größte Wahlblock, der aus diesen Wahlen hervorging, war Iraqiya unter meiner Führung. | Iraqiya, which I lead, was the largest electoral bloc to emerge from that vote. |
Ich kann Ihnen versichern, dass unter meiner Führung die Damen von Huxton Erfolg haben werden. | I can assure you that, under my leadership, the ladies of Huxton will succeed. |
Sie wissen, unter meiner Führung, was wir getan haben, ist Bildung reformiert, die Arbeit mit Gouverneuren, 46 Staaten. | MR. SCHlEFFER Well, Governor, let me just ask you, if you declare them a currency manipulator on day one, some people are saying you're just going to start a trade war with China on day one. |
Dies ist der fünfte und letzte Bericht über die Tätigkeit des Amtes für interne Aufsichtsdienste (AIAD) unter meiner Führung. | This is the fifth and final report I am submitting on the activities of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) under my watch. |
Unter seiner Führung konnte der 1. | He was signed by 1. |
Ich gehe nicht unter menschlicher Führung ins Leben hinaus, nicht unter einer Führung, welche den mangelhaften Gesetzen und der fehlbaren Gewalt meiner schwachen Nebenmenschen unterworfen ist, mein König, mein Gesetzgeber, mein Führer ist der Allgewaltige, der Vollkommene! | I am not going out under human guidance, subject to the defective laws and erring control of my feeble fellow worms my king, my lawgiver, my captain, is the All perfect. |
Ich will zu Beginn meiner Ein führung einen Punkt völlig klarstellen. | 'Multinational' is today almost a swearword, as we have seen from what Mr Frischmann has just said. |
Es genügt ein Wort, und sie schließen sich meiner Führung an. | At my word from this instant, they're prepared to follow my lead. |
Meiner Meinung nach sollten wir uns intensiv um die Einführung einer effektiven Überwachung in den Mitgliedstaaten und unter Führung der EU bemühen. | I also think that a major effort should be made to establish effective monitoring in the Member States and under the auspices of the EU. |
Sie bildeten unter der Führung von W.T. | However, the SF leadership has denied these claims. |
Unter ihrer Führung werden die Verhandlungen beginnen. | It will have to initiate these negotiations. |
Unter Uribes Führung schien es mit Kolumbien voranzugehen. | With Uribe in charge, Colombia seemed to be on a roll. |
Jahrhundert hinein blieb Bergen unter Führung des Klosters. | Until the 15th century, Bergen was under the monastery's administration. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | Then will guidance come to you from Me and whoever follows My direction will neither be disgraced nor be miserable. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | Then if there comes to you guidance from Me, then whoever follows My Guidance shall neither go astray, nor fall into distress and misery. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | But whenever guidance comes to you from Me, whoever follows My guidance, will not go astray, nor suffer. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | Henceforth if there comes to you a guidance from Me, then whosoever follows My guidance shall neither go astray nor suffer misery. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | But when there come unto you from Me a guidance, then whoso followeth My guidance, he will not go astray nor come to grief. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | Yet, should any guidance come to you from Me, those who follow My guidance will not go astray, nor will they be miserable. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | And if there should come to you guidance from Me then whoever follows My guidance will neither go astray in the world nor suffer in the Hereafter . |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | When My guidance comes to you, those who follow it will not go astray nor will they endure any misery. |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | So there will surely come to you guidance from Me, then whoever follows My guidance, he shall not go astray nor be unhappy |
Und wenn Meine Führung zu euch kommt, dann wird der, der Meiner Führung folgt, nicht zugrunde gehen, noch wird er Unglück erleiden. | If there comes to you guidance from Me, then whoever follows My guidance will not lose his way, nor will he come to grief, |
Garde Sektion 227 unter der Führung von Al Qasyoun. | Guard under Al Qasyoun leadership, section 227. |
Unter Tungs Führung wurden Massenproteste ein häufiges Ereignis in Hongkong. | Under Tung s leadership, mass protests became a frequent sight in Hong Kong. |
Unter seiner Führung wurde die DFA 1994 Mitglied der FIFA. | Under his leadership the DFA became a FIFA affiliate in 1994. |
Die wichtigste Entwicklung unter Putins Führung war die Stabilisierung Russlands. | The biggest thing to happen on his watch is that Russia stabilized itself. |
Der Junge vollendete seine Mission unter der Führung eines Eichhörnchengeistes. | The boy succeeded in his quest, guided by the spirit of a squirrel. |
Das Boot unter der Führung von Leutnant Chipp ist verschollen. | The high structure is in the U.S. |
Frauen müssen unter anderem lernen, Führung und Entscheidungen zu beanspruchen. | Amongst other things, women have to learn to lay claim to a role in leadership and decision making. |
Diese Arbeit ist zusammen mit meiner Kollegin Becky Bermont entstanden. Es geht um kreative Führung. | This is work I did with my colleague Becky Bermont on creative leadership. |
Meiner Meinung nach ist dies für die Klarheit der allgemeinen Führung des Parlaments äußerst wichtig. | I say that coming from Northern Ireland, which I represent as a nonattached Member in this House. |
Afrika ist unter meiner Haut. | Ivorian blogger Théophile Kouamouo asked in 2008 Africa is under my skin. |
Alles steht unter meiner Macht | All own my sway |
Meiner Meinung nach gibt es kein zwingendes wirtschaftliches Argument gegen die Ein führung einer echten Außenhandelspolitik. | There is, in my view, no major economic argument against introducing a thoroughly foreign com mercial policy. |
Die Gesellschaft wurde unter Führung von Alexander Graham Bell am 1. | He had grown up close to the Bell family and was well received in their home. |
(b) unter welchen Umständen die Führung detaillierter Aufzeichnungen vorgeschrieben werden sollte. | (b) the circumstances in which the requirement should be imposed. |
Ich komme bei meiner Schwester unter. | I'll stay at my sister's place. |
Das Beste unter vielen, meiner meiner Meinung nach, ist Natur oder Erziehung? | The best of a lot, at least in my opinion, is called 'Nature or Nurture? |
Können aber die USA unter Kerrys Führung einen Neustart in Europa herbeiführen? | But can a Kerry led US get a fresh start in Europe? |
Unter der Führung des französischen Delegierten Paul Libaud wurde die FIVB gegründet. | History The FIVB was founded in Paris, France in 1947. |
bei Kynoskephalai gegen die Römer unter der Führung von Titus Quinctius Flamininus. | At around the same time, the Romans were finally the victors over Carthage. |
Unter seiner Führung wurde das Harlingerland endgültig in die Grafschaft Ostfriesland eingegliedert. | Under his leadership, the Harlingerland was finally incorporated in the county of East Frisia. |
Ich meine, alles in allem passierte diese ganze Angelegenheit unter seiner Führung. | I mean after all, this whole business happened on his watch. |
Unsere Gedanken sind bei Präsident Bush und den Menschen unter seiner Führung. | Our thoughts are with President Bush and the people he leads. |
Verwandte Suchanfragen : Unter Meiner Obhut - Unter Meiner Leitung - Unter Meiner Adresse - Unter Meiner Haut - Unter Meiner Verantwortung - Unter Meiner Obhut - Unter Meiner Uhr - Unter Meiner Anleitung - Unter Meiner Kontrolle - Unter Meiner Leitung - Unter Meiner Aufsicht - Unter Meiner Bewertung - Unter Meiner Verantwortung - Unter Meiner Nummer