Übersetzung von "unter der Verantwortung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Verantwortung - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Aspekte der finanziellen Verantwortung unter dem Wettbewerbsgesichtspunkt
Aspects of financial accountability from the standpoint of competition
Sechste Grundeinsicht Geldwertstabilität fällt zwar zunächst vor allem unter die Verantwortung der Zen tralbanken, aber auch unter die Verantwortung der Tarifpartner und der Regierungen.
Sixthly, although it is true that monetary stability is mainly the responsibility of the central banks, some degree of responsibility is also borne by the two sides of industry and the national governments.
Solche Operationen werden unter der Verantwortung der GD E durchgeführt.
Such operations are carried out under DG E authority.
Die Ex ante Bewertung erfolgt unter der Verantwortung des Mitgliedstaats.
Ex ante evaluation shall be carried out under the responsibility of the Member State.
Der Sonderbeauftragte übt sein Mandat unter der Verantwortung des Ministers aus.
The special representative shall carry out his or her mandate under the Minister's authority.
Der Projektleiter übt seine Aufgaben unter der Verantwortung des Vorsitzes aus.
The project manager shall perform his tasks under the responsibility of the Presidency.
Alle Daten sind unter der Verantwortung der zugelassenen Stellen zu erfassen.
All data must be recorded under the responsibility of the approved body.
Tom fällt nicht mehr unter meine Verantwortung.
Tom isn't my responsibility anymore.
All dies fällt zumindest teilweise unter die soziale Verantwortung der Unternehmen.
This is partly a question of the social responsibility of enterprises.
Unter seiner Verantwortung und unter Federführung des Vorsitzes unterstützt er diesen bei der Ermittlung von Lösungen.
Under the responsibility and guidance of the Presidency, it shall assist the latter in seeking solutions.
Unter der Verantwortung des Hofes nimmt der Generalsekretär die Geschäfte des Hofsekretariats wahr.
Under the authority of the Court, the Secretary General shall be responsible for the Court's Secretariat.
Simulierungen mit Hilfe der HERMES und INTERLINK Modelle unter der Verantwortung der Kommissionsdienststellen durchgeführt.
Simulations made using Hermes and Interlink models by the Commission services.
Simulierungen mit Hilfe der HERMES und INTERLINK Modelle unter der Verantwortung der Kommissionsdienststellen durchgeführt.
Simulations made using HERMES and INTERLINK models by the Commission services.
Unter meinem Kommando hätte ich Sie zur Verantwortung gezogen.
Had you been serving under me, you'd have answered for it.
Sie trafen ihre Verantwortung zu einander und zu der Flagge unter der sie dienen.
They met their responsibilities to one another, and the flag they serve under.
Die Betonung der persönlichen Verantwortung setzt unter anderem eine zügige Reform der Mitgliederstatuten voraus.
Emphasising the importance of personal responsibility requires, among other things, the swift reform of Staff Regulations.
Unter der Verantwortung des Vorsitzes wird über jede Sitzung der Arbeitsgruppe ein Protokoll erstellt.
Minutes from each meeting of the Working Group shall be drawn up under the responsibility of the Chair.
Die Bewertung erfolgt je nach Fall unter der Verantwortung des Mitgliedstaats oder der Kommission.
The evaluation shall be organised, as appropriate, under the responsibility of either Member States or the Commission.
die Konformitätsbewertung unter der Verantwortung der betreffenden Mitgliedstaaten gemäß notifizierten Verfahren durchgeführt werden muss.
then the conformity assessment shall be carried out under the responsibility of the Member States concerned according to notified procedures.
Beispielhafte Praktiken für die Umstrukturierung unter dem Blickwinkel der sozia len und territorialen Verantwortung
Good practices in restructuring, in terms of social and local responsibility
Kombinate unterstehen der Verantwortung von Ministerien, 95 kleinere nationale Kombinate Kombinat unter die
The construction of heavy machinery and machine tools is particularly pronounced.
Die Vorlage des Berichts erfolgt somit unter meiner alleinigen Verantwortung.
The report is thus submitted under my sole responsibility.
Henrik ist mir egal, aber du stehst unter meiner Verantwortung.
Henrik can go where he wants, but I'm responsible for you.
Danach wird jeder in aller Offenheit seine Verantwortung übernehmen, unter Wahrung der Unabhängigkeit der Zentralbank.
After that, Mr President, everyone will be able to assume their responsibilities transparently, in full respect for the independence of the Central Bank.
Diese Fischereien müssen unter der gemeinsamen Verantwortung der wissenschaftlichen Forschungseinrichtungen Mauretaniens und Europas durchgeführt werden.
The results of these campaigns shall be used to improve stock assessments and to allow for the adoption of adequate management measures.
als spezialisierte Einheiten unter der Verantwortung eines Zuchtverbands oder eines Zuchtunternehmens tätig werden oder
operate as specialised units under the responsibility of a breed society or breeding operation or
Die Gemeinschaft trägt unter bestimmten, sehr spezifischen Aspekten Verantwortung für Chile.
The Community bears certain specific responsibilities for Chile.
Das PSK nimmt unter Verantwortung des Rates die politische Aufsicht wahr.
The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, political supervision.
Umweltschutz ist Verantwortung, Verantwortung vor den Menschen, Verantwortung vor den kommerden Generationen, Verantwortung vor der Natur und der göttlichen Schöpfung.
I would also draw your attention to the fact that we in Europe are not all that well off in this respect since we have only 400 species compared with the world total of 8 600.
Das PSK nimmt unter der Verantwortung des Rates die politische Kontrolle und strategische Leitung der Mission wahr.
The PSC shall exercise under the responsibility of the Council the political control and strategic direction of the mission.
Das PSK nimmt unter der Verantwortung des Rates die politische Kontrolle und strategische Leitung der Mission wahr.
The PSC shall exercise, under the responsibility of the Council, the political control and strategic direction of the Mission.
Das PSK nimmt unter der Verantwortung des Rates die politische Kontrolle und strategische Leitung der EUPAT wahr.
The Political and Security Committee shall exercise, under the responsibility of the Council, the political control and strategic direction of EUPAT.
Die Präsidentschaft wird ihn somit während des Gipfels unter ihrer Verantwortung aktualisieren.
Therefore, the presidency will update it in accordance with its responsibilities during the meeting.
Die EU hat als eine der wichtigsten Regionen unter all diesen Gesichtspunkten eindeutig eine besondere Verantwortung.
The EU, as one of the most important regions from all these points of view, clearly has a special responsibility.
Diese werden unter der alleinigen Verantwortung der Fraktionen im Rahmen des vom Parlament genehmigten Personalbestands eingestellt bzw. entlassen.
They are appointed and dismissed on the sole responsibility of the groups, but within the framework of the establishment plan authorized by Parliament.
Im übrigen möchte ich darauf hinweisen, daß der beanstandete Passus natürlich nicht unter die Verantwortung der Kommission fällt.
It was for these reasons that, in the Committee on Budgets, we kept on asking Commissioner Gundelach to meet us and submit his proposals and, quite frankly, we were disappointed and unhappy at his inability to come and explain them to us before this partsession began.
Das Konzept der Sonderfazilität für Kriseneinsätze finde ich begrüßenswert, eine Ansiedlung im ersten Pfeiler unter Verantwortung der Kommission.
The RRM initiative, a first pillar construction under the remit of the Commission, appeals to me.
Nach den Informationen der Kommission wurde unter französischer und italienischer Verantwortung der Tunnel jetzt mit modernen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet.
According to information available to the Commission, the tunnel has now been equipped with modern safety devices under French and Italian responsibility.
Zum Teil haben Dienststellen der Mitgliedstaaten unter halb der Ebene der zentralen Regierung die organisatorische, finanzielle und kontrolltechnische Verantwortung.
In this instance the processor receives revenue for a product which does not have to be produced in either the region or the country in which the distillation enterprise is located.
Verantwortung der Auftraggeber
Responsibility of contracting entities
Unter der Führung John Kidston Swires übernahm Butterfield Swire die Verantwortung für das Management von Cathay Pacific .
Swire later acquired 52 of Cathay Pacific and today the airline is still 45 owned by the Swire Group through Swire Pacific Limited.
Gewiß fällt es auch unter die Verantwortung der Gemeinschaft, die Milchbestände in Milchpulver für Futterzwecke zu verarbeiten.
It is also the responsability of the Community to convert stocks of milk into powder for animal feed.
unter der alleinigen Verantwortung des Industrieunternehmens, das sich diesbezüglich verpflichtet, die Eier ausschließlich zur Verarbeitung zu verwenden.
under the full responsibility of the industrial undertaking, which accordingly undertakes to use the eggs only for processing.
Die Tätigkeit der Lebensmittelbehörde muss auf zwei Grundprinzipien basieren Es ist erforderlich, ihr eine klare Aufgabe zuzuweisen und einen Trennstrich zu ziehen zwischen dem, was unter die wissenschaftliche Verantwortung und dem, was unter die politische Verantwortung fällt.
There are two essential principles that should guide the actions of the Food Authority it is essential to give it a clear mission, and to make a distinction between what can be classified as scientific responsibility on the one hand, and what can be classified as political responsibility on the other.
Die Entscheidungsstrukturen der Europäischen Gemeinschaft und der Europäischen Politischen Zusammenarbeit sollten unter der Verantwortung des Europäischen Rates zusammengeführt wer den.
To put it another way, the goal of dismantlement and eventual elimination of border checks, which we all desire, could be brought much nearer if progress is seen to be made in combating cross border criminality.

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Direkter Verantwortung - Unter Ihrer Verantwortung - Unter Eigener Verantwortung - Unter Ihrer Verantwortung - Unter Meiner Verantwortung - Unter Ihrer Verantwortung - Unter Ihrer Verantwortung - Unter Seiner Verantwortung - Unter Voller Verantwortung - Unter Meiner Verantwortung - Verantwortung Verantwortung - Verantwortung, - Verantwortung