Übersetzung von "unter dem Motto" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Motto - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie stand unter dem Motto Legalisierung Jetzt! | It took place under the motto, Legalization now! |
August unter dem Motto Celebrate the Spirit of Street Parade statt. | The Street Parade continues to be one of the safest mass events in the world. |
Es steht unter dem Motto Wein und Kultur auf historischen Plätzen . | Its motto is Wein und Kultur auf historischen Plätzen ( Wine and culture on historic squares ). |
Diese Verbrechen stehen einzig und allein unter dem Motto des Vergnügens. | Yet it is actually a denial of freedom. |
Nach dem Motto | You know |
Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto Vom ,war zum ,immer noch . | So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still. |
Die Europa Tournee unter dem Motto Der Krach der Republik begann am 13. | At the beginning of their musical career most of them were still at school. |
Die Karte wurde dabei unter dem Motto Ein Jahr zum halben Preis vermarktet. | By the end of the year, it was bought by 650,000 clients. |
Seine Organisation hilft unter dem Motto Hilfe zur Selbstentwicklung notleidenden Menschen in Äthiopien. | He was the founder of the trust Menschen für Menschen ( Humans for Humans ), which helps people in need in Ethiopia. |
Dieses Treffen wurde also geplant unter dem Motto Vom ,war zum ,immer noch . | So I understand that this meeting was planned, and the slogan was From Was to Still. |
2.4 Dieser Ansatz könnte unter dem Motto Nicht Worte, sondern Taten zusammengefasst wer den. | 2.4 This approach could be summed up as Deeds not words and a more modest attitude. |
Oktober 2007 stand unter dem Motto Ir herren machent fryden , mit dem Elisabeth ihre Übersetzungen begann. | A European Writers' Congress in Saarbrücken on 16 October 2007 had as its motto , with which Elisabeth began her translations. |
In meinem Heimatland werden viele Aktionen unter dem Motto Einschränkungen ja, Bankrott nein durchgeführt. | He has really had the main responsibility of all the Members in this Parliament for the major decisions that we are having to take this week and I think he deserves our warm thanks, quite honestly, for the bold and courageous way in which he has faced up to the problem. |
Mit einer Politik unter dem Motto keinerlei Konflikte lässt sich das nicht gut vereinbaren. | This does not sit well with a zero conflict policy. |
Dies war ein weltumspannendes Rockkonzert unter dem Motto Make Poverty History , das am 2. | ...This must happen urgently, because this is a crisis. . |
Die Verteidigung des Bestehenden er folgt dann unter dem Motto Rette sich wer kann. | Even those who a year ago firmly rejected the necessity and feasibility of a reduction in working time are beginning to accept this fact. |
Die Revolutionen des 17. Jahrhunderts wurden unter dem Motto 'no taxation without representation' geführt. | The mantra of seventeenth century revolutions was 'no taxation without representation'. |
Leidenschaft unter diesem Motto steht die aktuelle Manegeninszenierung. | Passion this is the motto for the current production in the ring. |
So nach dem Motto Auftrag erledigt. | It's like mission accomplished. |
Clinton entschied sich für eine Politik, die man unter dem Motto Integration und Versicherung zusammenfassen könnte. | Instead, Clinton chose a policy that could be called integrate and insure. |
Marinestützpunkte vom Titicacasee bis zum Amazonas stehen unter dem Motto Das Meer gehört von Rechtswegen uns. | Naval bases from Lake Titicaca to the Amazon are daubed with the motto The sea is ours by right. |
Er wird beschuldigt, die Proteste unter dem Motto Nein zu Militärprozessen für Zivilbürger organisiert zu haben. | He is accused of organising a No to Military Trial for Civilians protest . |
Sie hatten Ihre Präsidentschaft unter das Motto más Europa gestellt. | You gave your presidency the motto 'More Europe'. |
Nach dem Motto Was habe ich verloren? | How, you know, what have I lost? |
Ihr Ziel war die größte Album Veröffentlichung in der arabischen Welt, und zwar unter dem Motto OccupyArabPop . | They wanted to make it the biggest Album release in the Arab World. Their motto was OccupyArabPop. |
Die Seite ist 2011 unter dem Motto rigoroser Journalismus gegründet worden und gehört zu Mexikos populärsten Informationsportalen. | The site was founded in 2011, under the slogan rigorous journalism , and is among Mexico's top news sites. |
LinuxTag 2003 Der LinuxTag 2003 stand unter dem Motto Open Horizons und fand vom 10. bis 13. | LinuxTag 2003 LinuxTag 2003 was titled Open Horizons and was held from 10 to 13 July for the second time in Karlsruhe in 2003. |
In Kampagnen wurde unter dem Motto Lonsdale Loves All Colours bewusst mit Models unterschiedlicher ethnischer Herkunft geworben. | In 2003, the Lonsdale Loves All Colours campaign was launched, emphasizing non white fashion models, along with increased support for initiatives that combat racism. |
2011 stand er unter dem Motto Dialog und Partizipation für EU Werte Integration, Vielfalt, Solidarität und Toleranz . | In 2011, the theme for the prize was Dialogue and participation fostering EU values integration, diversity, solidarity, tolerance . |
Am 11. September 2013 gab das Europäische Parlament den Startschuss zu einer Informationskampagne unter dem Motto Act. | On 11 September 2013, the European Parliament launched an information campaign entitled Act. |
Das geschieht dann unter dem Motto Werden diese Mittel nicht von uns ausgegeben, dann eben von anderen. | This is done under the motto if we do not spend this European money, somebody else will. |
Vor etwa fünfzehn Jahren habe ich dazu in Belgien eine Kampagne unter dem Motto Sexkollegen, Exkollegen gestartet. | Some fifteen years ago, I launched a campaign in Belgium under the title Sex colleague, ex colleague . |
Die Partei, der Herr Helmer angehört, führte dort den Wahlkampf unter dem Motto, das Pfund vor dem Euro zu schützen. | Mr Helmer's party campaigned on the principle of keeping the pound against the euro. |
Netzbürger organisierten über Facebook eine Protestkundgebung unter dem Motto KOMM! Um unsere SPRACHE und unsere GESCHICHTE zu beschützen | Netizens used Facebook to organize a protest under the slogan COME! to protect the LANGUAGE and the HISTORY |
Es folgte eine ausgedehnte Tour unter dem Motto Ewig währt am längsten durch Deutschland, Österreich und die Schweiz. | An extended tour followed under the slogan Ewig währt am längsten (Eternity lasts longest) through Germany, Austria and Switzerland. |
Irans Atompolitik nach dem Motto Weniger ist mehr | Iran s Less is More Nuclear Policy |
Die Runden Tische auf Gipfelebene am Freitag, dem 22. März stehen unter dem Motto Internationale Konferenz über Entwicklungsfinanzierung Ausblick in die Zukunft . | The theme of the summit round tables on Friday, 22 March will be International Conference for Financing for Development looking ahead . |
Im Rahmen des Oslo Friedensprozesses kamen Israelis und Palästinenser nahe an ein Abkommen unter dem Motto Land für Frieden . | Israelis and Palestinians came close to agreement on land for peace in the context of the Oslo peace process. |
Bei einer Kundgebung unter dem Motto Goodbye Genpatsu , forderten Japaner die Abschaffung von Atomkraftwerken und die Nutzung umweltfreundlicherer Energiequellen. | In a rally dubbed Goodbye Genpatsu , Japanese people demanded the end of nuclear power plants and the use of more environmentally friendly sources of energy. |
2. beschließt außerdem, dass das Allen Mitgliedstaaten offen stehende Forum unter dem Motto Afghanistan ein Jahr danach stehen wird | Also decides that the Open ended Panel will have as its theme Afghanistan one year later |
1998 wurde ECHO ins Leben gerufen, eine internationale Kampagne unter dem Motto Eine Blume für die Frauen von Kabul . | In 1998, ECHO launched an international campaign entitled A flower for the women of Kabul . |
Ich werde dann auch für den Bericht stimmen, unter dem Motto Besser ein halbes Ei, als eine leere Schale. | I shall therefore vote for the report under the slogan 'better half an egg than an empty shell.' |
Unter dem Motto Frieden, Brüderlichkeit und Demokratie versammelten sich mehr als 300 000 Menschen in Diyarbakir zum Newros Fest. | More than 300 000 people gathered for the Navruz festival in Diyarbakir under the banner Peace, Brotherliness and Democracy . |
Dieses Land wollte ja immer schon eigene Beitrittsregeln aufstellen, unter dem Motto 'Wir sind kein Kandidat wie jeder andere.' | Turkey has always wanted to set its own rules for accession under the slogan 'We are not like other candidates'. |
Diese Zusammenarbeit stand unter dem Motto 'there is no great Russia without Europe, and no great Europe without Russia'. | There were just 25 of us in all, and our chairman was the current French President, Jacques Chirac. We adopted the slogan 'There is no great Russia without Europe, and no great Europe without Russia' for it. |
Verwandte Suchanfragen : Unter Dem Motto - Steht Unter Dem Motto - Unter Diesem Motto - Nach Dem Motto - Nach Dem Motto - Nach Dem Motto: - Nach Dem Motto - Getreu Dem Motto - Nach Dem Motto - Unter Dem - Unter Dem