Übersetzung von "unter Ihrer Obhut" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Ihrer - Übersetzung : Ihrer - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Dr. Watson versicherte uns, Seine Majestät seien sicher unter Ihrer Obhut.
Dr. Watson assured us His Majesty would be safe under your guard.
Unter ihrer Obhut beginnt Moll ein erfolgreiches Leben als Diebin und Prostituierte.
At last, her life of conniving and desperation seems to be over.
Unter der Obhut seines Cousins Kaiser Wilhelm II.
The regent acted under the strict guidance of Emperor Wilhelm II.
Ich ließ mein Baby in ihrer Obhut und ging einkaufen.
I left my baby in her care and went shopping.
Solange das Geld in Ihrer Obhut bleibt, spricht nichts dagegen.
As long as the money remains in your possession, I can find no objections.
Ich hielt meine Kinder in Ihrer Obhut, und Vertraute nur Ihnen.
I kept my kids in your charge, trusting only you.
Mein lieber Junge, Sie wollen sagen, dass die Offiziere unter Ihrer Obhut alles feine Kerle sind, großartige Kriegsverdienste und so weiter.
My dear fellow, what you're trying to say is the officers in your care are all fine fellows, wonderful war records and so on. Is that it?
Mein Onkel ist tot, und er ließ mich in ihrer Obhut zurück.
My uncle is dead, and he left me to her care.
Tom Cheney hat das Pferd gestohlen, als es in ihrer Obhut war.
Tom Cheney stole the horse while he was in your care.
Jetzt hat sich Dolly mit ihren Kindern unter seine Obhut gestellt.
And now Dolly and her children are his wards!
Überdies entwarf der Bereich den grundlegenden rechtlichen Rahmen, gemäß dem diese Missionen tätig sein und die unter ihrer Obhut stehenden Gebiete verwalten sollen.
The Office also drafted the basic legal framework under which those missions were to operate and administer the territories placed under their charge.
Ältere, erfahrene Mitglieder sollten die unerfahrenen unter ihre Obhut nehmen und unterstützen.
Older, more experienced members were expected to take beginners under their wing and give them support.
Enbrel reduziert die Entzündung, die mit der Krankheit des Kindes in Ihrer Obhut einhergeht.
Etanercept works by reducing the inflammation associated with the disease that the child under your care has.
In lhrer Obhut.
In your care.
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, falls diese Krankheit bei dem Kind in Ihrer Obhut diagnostiziert wurde.
If the child you are caring for has Wegener s granulomatosis talk to your doctor.
Vermutlich in Seefelden wurde 1227 ein Kloster der Zisterzienserinnen gegründet, das unter Salemer Obhut stand.
Presumably in Seefelden a monastery was founded in 1227, which belonged to Salem.
Dieses Kloster stand zuerst unter der Obhut der Beginen, wurde aber später den Augustinerinnen übergeben.
It stood at first under the Beguines care, but was later transferred to the Augustinians.
Wenn das Kind in Ihrer Obhut allergisch gegen Etanercept oder einen der sonstigen Bestandteile von Enbrel ist.
If the child you are caring for is allergic to etanercept or any of the other ingredients of Enbrel.
Sprechen Sie mit Ihrem Arzt, falls diese Krankheit bei Ihnen bzw. dem Kind in Ihrer Obhut diagnostiziert wurde.
If you or the child in your care have Wegener s granulomatosis talk to your doctor.
Als Vertrauensbeweis gebe ich dir Schwert und Pferd zurück. Ich will deinen Sohn unter meine Obhut nehmen.
As a show of faith, I'll let you keep your sword and horse, but I'll take care of your son.
Der Kaiser unterstellte Lygia meiner Obhut.
The emperor assigned Lygia to my care.
Ich geb ihn in Eure Obhut.
I leave him in your care.
Bei einer derartigen Regulierungsarchitektur könnte die Fed offen über die Entwicklung des Finanzsystems als Ganzes sprechen, ohne sich über die Auswirkungen auf individuelle Institutionen unter ihrer Obhut sorgen zu müssen.
This regulatory architecture would leave the Fed free to speak openly about the development of the financial system as a whole, without worrying about the implications for individual institutions in its care.
Wenn Sie bzw. das Kind in Ihrer Obhut allergisch gegen Etanercept oder einen der sonstigen Bestandteile von Enbrel sind.
If you, or the child you are caring for, are allergic to etanercept or any of the other ingredients of Enbrel.
Jugend in London (1884 1890) 1884 siedelten die Brüder unter der Obhut von Frau Drewett nach London um.
Drewett emigrated to Australia in 1884, causing the boys to be uprooted as they went to live with Drewett's mother in London.
Sie war ihm in Obhut gegeben worden , wie der Bestallungsbrief besagte und gewiß, er nahm sie in gute Obhut.
It had been granted to him for safekeeping, as the letters patent said and certainly he kept it well.
Ich gebe Kleiner Häuptling in Ihre Obhut.
Monty? Yes, sir. I'll turn Little Chief over to you.
in Anerkennung der besonderen Gefährdung der Frauen und Kinder unter den Flüchtlingen und den anderen unter der Obhut des Amtes des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen stehenden Personen, namentlich ihrer Gefährdung durch Diskriminierung sowie sexuellen und körperlichen Missbrauch,
Recognizing the particular vulnerability of women and children among refugees and other persons of concern, including exposure to discrimination and sexual and physical abuse,
Ich übergebe sie jetzt in Ihre Obhut, Vater.
Well, Father, guess I'll let you pick it up from here.
Wenig später verließ Vater Alois Hölzel die Familie, so dass Hölzel unter der Obhut seiner Mutter Maria und Großmutter aufwuchs.
From then on, Hölzel was raised by his mother and grandmother and remained very close to them all his life.
Sextus war dazu offenbar noch zu jung und blieb unter der Obhut seiner neuen Stiefmutter Cornelia Metella zunächst in Rom.
Sextus stayed in Rome in the care of his stepmother, Cornelia Metella.
Mary machte die lange Reise nach England unter der Obhut der Frau eines Offiziers, der war unter ihren Kindern, um sie in einem Internat zu verlassen.
Mary made the long voyage to England under the care of an officer's wife, who was taking her children to leave them in a boarding school.
Jahrhundert stand Adligenswil wie auch die nächste Umgebung von Luzern unter der Obhut des Stiftes Luzern und des elsässischen Klosters Murbach.
Until the 13th century, Adligenswil, as well as all the area nearest to Lucerne, was under the control of Lucerne and the Alsatian Murbach Abbey.
Ihre Lebenserwartung beträgt in menschlicher Obhut über 35 Jahre.
Their life expectancy is up to 30 years.
Ben übergab sein Tagebuch in die Obhut des Rechtsanwalts.
Ben committed his diary to the lawyer's care.
Die Lebenserwartung in menschlicher Obhut beträgt über 15 Jahre.
The species have lifespans of 15 years and are nocturnal.
Ich lasse sie in lhrer Obhut, was auch passiert.
I'll leave her in your care, whatever happens.
Der Hund wird der Obhut von Frau Warriner anvertraut.
Custody of the dog is awarded to Mrs. Warriner.
Sobald es da ist, obliegt es meiner Obhut. Ja...
Once it arrives it's technically in my custody.
Ihre Gedanken waren mit den 20 wertvollen Neugeborenen in ihrer Obhut und bei dem Rettungsplan den sie entwickelte, um sie alle sicher zu halten.
Her mind was on the 20 precious newborns in her care and the rescue plan she devised that kept them all safe.
In menschlicher Obhut können diese Tiere 18 Jahre alt werden.
Sometimes, they attack domestic animals, such as chickens.
Alfons kam dann in die Obhut der königstreuen Stadt Ávila.
Alfonso was put in the custody of the loyal village Ávila.
Die Obhut des Hundes hängt von seinem eigenen Wunsch ab.
Custody of the dog will depend on his own desire.
Gute Menschen nahmen ihn außerhalb der Stadt in ihre Obhut.
Some good people sheltered him outside the city.
Nach dem Tod seiner Frau 1794 lebte er unter der Obhut seiner Tochter Madame de Staël und seiner Nichte Madame Necker de Saussure.
He continued to live on at Coppet, under the care of his daughter, Madame de Staël, and his niece, Madame Necker de Saussure.

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Ihrer Obhut - In Ihrer Obhut - In Ihrer Obhut - In Ihrer Obhut - Unter Meiner Obhut - Unter Unserer Obhut - Unter Meiner Obhut - Unter Seiner Obhut - Unter Ihrer Marke - Unter Ihrer Autorität - Unter Ihrer Verantwortung - Unter Ihrer Führung - Unter Ihrer Führung - Unter Ihrer Kontrolle