Übersetzung von "unter Berücksichtigung dieser Punkte" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Berücksichtigung - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unter Berücksichtigung aller Punkte können wir nicht sagen, dass er falschliegt.
All things considered, we cannot say that he is wrong.
und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having regard to those comments,
Einige Punkte fanden keine Berücksichtigung.
A number of points have also been missed out.
Der Inhalt der regelmäßigen Berichte nach Absatz 1 wird unter Berücksichtigung unter anderem der folgenden Punkte festgelegt
The content of the periodic reports referred to in paragraph 1, shall be determined having regard, inter alia, to the following
Unter Berücksichtigung der begrenzten Zeit darf ich nur auf wenige Punkte des Berichterstatters eingehen.
In view of the limited time I have available, I will go into only a few of the points contained in the report.
An dieser Stelle möchte ich drei Punkte des Berichts zitieren, die unter Berücksichtigung dessen, was wir in den letzten Wochen erfahren haben, recht interessant sind.
Here I would like to mention three points from this report which, given what we have learnt over the past few weeks, are quite interesting.
Zweitens muss die Kohäsionspolitik unter Berücksichtigung der von der Kommission im zweiten Bericht angeführten Punkte neu überdacht werden.
Secondly, we need to rethink cohesion policy, taking into account the points mentioned by the Commission in its second report.
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG
TAKING INTO ACCOUNT
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG
TAKING INTO ACCOUNT
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG
TAKING INTO ACCOUNT
Unter Berücksichtigung der Wirkmechanismen dieser Substanzen ist die gleichzeitige Anwendung dieser Arzneimittel nicht empfehlenswert.
Considering their mechanisms of action, the concomitant use of these medicinal products is not recommended.
Unter Berücksichtigung dieser Empfehlungen wird die Kommission in geeigneter Weise tätig.
The Commission shall take appropriate action following the recommendation.
Die Verabschiedung der Entschließung unter Berücksichtigung dieser Gesamtperspektive wird ein Schritt in dieser Richtung sein.
Adopting the resolution, taking account of this global perspective, will mark a step in this direction.
Die Grunddynamik des Geldmengenwachstums bleibt jedoch selbst unter Berücksichtigung dieser Sonderfaktoren kräftig .
However , even taking these special factors into account , the underlying rate of monetary expansion remains strong .
Die Grunddynamik des Geldmengenwachstums bleibt jedoch selbst unter Berücksichtigung dieser Sonderfaktoren kräftig .
Nonetheless , even taking these special factors into account , the underlying rate of monetary expansion remains strong .
nach Aufforderung der Beteiligten zur Äußerung 2 und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahme,
Having called on interested parties to submit their comments 2 , and having regard to their comments,
UNTER BERÜCKSICHTIGUNG FERNER
TAKING ALSO INTO ACCOUNT
2.1 Vorbehaltlich der Bestimmungen von Artikel 8a müssen alle Formen der Bereitschaft von der Luftfahrtbehörde unter Berücksichtigung folgender Punkte geregelt werden
2.1 Subject to the provisions of Article 8a, all other forms of Standby must be regulated by the Authority taking into account the following.
Es stellt sich einzig und allein die Frage, ob wir unter Berücksichtigung der Formulierung über die drei Punkte gleichzeitig beschließen können.
Mr Radoux. (F) Madam President, I shall abstain because I feel that Mr Gendebien's proposal is a wise one and may help us out of our difficulties.
Das Aufsichtsorgan kann die Amtszeit des Exekutivdirektors unter Berücksichtigung dieser Beurteilung einmal verlängern .
The Board of Supervisors taking into account the evaluation may extend the term of office of the Executive Director once .
Unter Berücksichtigung dieser teilweisen Änderung haben wir kein Problem, den Antrag zu akzeptieren.
With this partial modification we have no problem in accepting it.
Etwaige Folgemaßnahmen sind unter Berücksichtigung der Ergebnisse dieser Beurteilung in Betracht zu ziehen.
Possible subsequent measures should be considered in the light of the results of that assessment.
(') Unter Berücksichtigung der Gehaltsabzüge.
C) Revenue Increase revenue by the same amount
(') Unter Berücksichtigung der Gehaltsabzüge.
Proposed modification No 96 tabled by the Socialist Group
(') Unter Berücksichtigung der Gehaluabzüge.
Allowing for stoppages from salaries.
Aufgabe der Mitgliedstaaten soll sein, ihre nationalen Strategiepläne unter Berücksichtigung dieser Leitlinien zu erarbeiten.
Member States would then draw up national strategic plans taking into account the Community guidelines.
Aufgabe der Mitgliedstaaten soll sein, ihre nationalen Strategiepläne unter Berücksichtigung dieser Leitlinien zu erarbeiten.
Member States would then draw up national strategy plans taking into account the Community guidelines.
Die Grunddynamik des Geldmengen und Kreditwachstums bleibt jedoch selbst unter Berücksichtigung dieser Sonderfaktoren kräftig .
However , even taking into account these special factors , the underlying rate of money and credit expansion remains strong .
(a) die wesentliche Änderung ist unter Berücksichtigung der in dieser Verordnung festgelegten Anforderungen vertretbar
(a) the substantial modification is acceptable in view of the requirements set out in this Regulation
Unter Berücksichtigung all dieser Faktoren schlug die Kommission also eine Preissteigerungsrate von 5,5 vor.
The market situation would then force us to propose that there should be no price increases for a large number of products in the coming year, which, by the way, the consumer organizations have demanded.
Deshalb sollten wir als Parlament jeden dieser Fälle unter Berücksichtigung der konkreten Umstände betrachten.
Therefore we, as a Parliament, should look at each of these cases as it stands.
nach Aufforderung Dritter zur Stellungnahme gemäß den genannten Artikeln und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above and having regard to their comments,
Rote Punkte unter Haut (Petechien)
red spots under the skin (petechia)
unter Berücksichtigung der Bemerkungen Ungarns,
Having regard to the observations made by Hungary,
unter Berücksichtigung der Stellungnahmen Polens,
Having regard to the observations made by Poland,
auf sie unter Berücksichtigung der besonderen Umstände dieser Berufe, insbesondere unter voller Wahrung ihrer berufsspezifischen Verschwiegenheitspflicht, neue Vorschriften anzuwenden .
applying to them new rules taking account of the particular circumstances of these professions, and especially having full regard to their professional duty of discretion,
Unter Berücksichtigung dieser Daten darf die Behandlungsdauer mit der intravenösen Formulierung 6 Monate nicht überschreiten.
In the light of these data the duration of treatment of the intravenous formulation should be no longer than 6 months.
Dieser Bericht müßte natürlich unter mittel und langfristiger Berücksichtigung der gegenwärtigen Si tuation erstellt werden.
If they do not have houses, then the younger and newer generations are not going to be there.
Unter Berücksichtigung dieser Aspekte werden bestimmte Änderungsanträge unterbreitet, um die Erreichung der Programmziele zu ermöglichen.
In my opinion, this correspondence is not ensured in the proposed programme for two reasons first, the programme' s measures, as described, are particularly extensive and ambitious and, secondly, the extension of the existing programmes in the health sector adopted last December has already reduced the original budget of EUR 300 million by approximately EUR 80 million.
Unter Berücksichtigung dieser zusätzlichen Garantie sollte die Frist für die Ohrmarkung zwölf Monate nicht überschreiten.
Taking this additional guarantee into account the maximum period for tagging should not be longer than 12 months.
Sofern in dieser Verordnung nicht anderes bestimmt ist, gilt unter Berücksichtigung der besonderen Durchführungsbestimmungen Folgendes
Unless otherwise provided for by this Regulation and in the light of the special implementing provisions laid down, the following shall apply
Zu diesem Zweck konsultieren die Vertragsparteien einander unter Berücksichtigung dieser Ziele und Grundsätze, falls erforderlich.
For this purpose, Parties shall consult each other, as appropriate, bearing in mind these objectives and principles.
nach Aufforderung der Beteiligten zur Äußerung gemäß dem genannten Artikel und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provision cited above and having regard to their comments,
nach Aufforderung der Beteiligten zur Äußerung gemäß den vorgenannten Artikeln und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above and having regard to those comments,
nach Aufforderung der Beteiligten zur Äußerung gemäß den genannten Artikeln und unter Berücksichtigung dieser Stellungnahmen,
Having called on interested parties to submit their comments pursuant to the provisions cited above and having regard to their comments,

 

Verwandte Suchanfragen : Unter Berücksichtigung Dieser Aspekte - Unter Berücksichtigung Dieser Umstände - Unter Berücksichtigung Aller Dieser - Unter Berücksichtigung Dieser Ergebnisse - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung - Unter Berücksichtigung