Übersetzung von "unbezahlt Nennbetrag" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Unbezahlt - Übersetzung : Nennbetrag - Übersetzung : Nennbetrag - Übersetzung : Unbezahlt Nennbetrag - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unbezahlt, und das geht auch | Unpaid and that's all right |
Art der Ausgabe und Nennbetrag. | Nature of the issue and amount thereof. |
Art der Ausgabe und Nennbetrag. | Type of operation and amount thereof. |
Ich kann Einkäufe nicht unbezahlt lassen. | I can't buy food and things and not pay for them. |
(j) sofern es mehrere Kategorien von Aktien gibt, Zahl und Nennbetrag oder, falls ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, den rechnerischen Wert für jede von ihnen | (j) where there is more than one class of shares, the number and the nominal value or, in the absence of a nominal value, the accounting par value for each class |
nicht geleistete Stunden (bezahlt oder unbezahlt) bei Kurzarbeit, Arbeitsstreitigkeiten, Aussperrungen usw. | hours not worked (whether paid or not) during short time working, labour disputes, lock outs, etc., |
Art, Zahl und Nummern der Schuldverschreibungen und Nennbetrag der einzelnen Stücke. | The nature, number and numbering of the debt securities and the denominations. |
Durchschnittliche jährliche Zahl der Überstunden (bezahlt und unbezahlt) für einen vollzeitbeschäftigten Arbeitnehmer | Average annual overtime (both paid and unpaid) of a full time employee |
hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht | if I have eaten its fruits without money, or have caused its owners to lose their life, |
hab ich seine Früchte unbezahlt gegessen und das Leben der Ackerleute sauer gemacht | If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life |
Angaben darüber, ob der ermittelte Wert wenigstens der Zahl und dem Nennbetrag oder falls ein Nennbetrag nicht vorhanden ist dem rechnerischen Wert und gegebenenfalls dem Mehrbetrag der für eine solche Sacheinlage auszugebenden Aktien entspricht | a statement whether the value arrived at corresponds at least to the number, to the nominal value or, where there is no nominal value, the accountable par and, where appropriate, to the premium on the shares to be issued for such consideration |
So wichtigsten Abschreibung bedeutet nur, na ja, wenn ich immer nur Zahlung dieser Hypothek, nachdem, wie lange wird das gesamte Nennbetrag nicht nur Interesse ist, wie lange die gesamten Nennbetrag werde off in bezahlt werden? | So principal amortization just means, well, if I just keep paying this mortgage, after how long is the entire principal amount not just interest, how long is the entire principal amount going to be paid off in? |
Angaben darüber, ob der ermittelte Wert wenigstens der Zahl und dem Nennbetrag oder falls ein Nennbetrag nicht vorhanden ist dem rechnerischen Wert und gegebenenfalls dem Mehrbetrag der für eine solche Sacheinlage auszugebenden Aktien entspricht und | a statement whether the value arrived at corresponds at least to the number, to the nominal value or, where there is no nominal value, the accountable par and, where appropriate, to the premium on the shares to be issued for such consideration and |
Aktien dürfen nicht unter ihrem Nennbetrag oder falls nicht vorhanden ihrem rechneri schen Wert ausgegeben werden. | Shares may not be issued at a price lower than their nominal value, or, where there is no nominal value, their accountable par. |
Man konnte unbezahlt freigestellt werden und trotzdem Teil des Diplomatischen Dienstes bleiben, ohne tatsächlich zu arbeiten. | You could take these special unpaid leave, as they called them, and yet remain part of the diplomatic service, but not actually do any work. |
Wie man hier sieht, wurden diese Menschen wie Tiere behandelt. Sie arbeiteten den ganzen Tag unbezahlt. | As you can see right here they were treated like animals they worked all day long for no pay |
1960 kehrte Blau nach Österreich zurück, wo sie bis 1964 wieder am Radiuminstitut unbezahlt ihren Forschungen nachging. | In 1960, Blau returned to Austria and conducted scientific work at the Institute for Radium Research until 1964 again without pay. |
Bedienstete dürfen ohne Genehmigung des Generalsekretärs keine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung ausüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt. | Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary General. |
Der Generalsekretär kann Bediensteten genehmigen, eine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung auszuüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt, sofern | The Secretary General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if |
nicht geleistete Stunden (bezahlt oder unbezahlt) bei Sonderurlaub für medizinische Untersuchungen, Hochzeiten, Begräbnisse, Umzüge, nach Unfällen usw. | hours not worked (whether paid or not) during special leave for medical examinations, marriages, funerals, moving house, following an accident, etc., |
Die erste direkte Beihilfe, ein Nennbetrag von 9519817 Euro zugunsten der UAZ Europa srl, wurde im April 2001 gewährt, während die zweite Beihilfe, ein Nennbetrag von 168490000 Euro zugunsten der Società Consortile De Tomaso srl, im August 2002 gewährt wurde. | A first direct grant was approved in April 2001 in favour of UAZ Europa srl, for a nominal amount of EUR 9518817. A second direct grant was approved in August 2002 in favour of Società Consortile De Tomaso srl, for a nominal amount of EUR 168490000. |
o) Bedienstete dürfen ohne Genehmigung des Generalsekretärs keine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung ausüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt. | (o) Staff members shall not engage in any outside occupation or employment, whether remunerated or not, without the approval of the Secretary General |
p) Der Generalsekretär kann Bediensteten genehmigen, eine außerdienstliche Berufstätigkeit oder Beschäftigung auszuüben, gleichviel ob bezahlt oder unbezahlt, sofern | (p) The Secretary General may authorize staff members to engage in an outside occupation or employment, whether remunerated or not, if |
Sie kam 1903 nach Dublin, um unbezahlt für die Produktion von The King s Threshold als Yeats Sekretärin zu arbeiten. | She came to Dublin in 1903 to act as Yeats' unpaid secretary and to make costumes for a production of his play The King's Threshold . |
Nach Auffassung Frankreichs stellen die TSDDRA der Maßnahme 1 mit ihrem Nennbetrag von 300 Mio. EUR eine Umstrukturierungsbeihilfe dar. | France estimates that the TSDDRA in measure 1 constitute restructuring aid as regards their nominal amount of EUR 300 million. |
Gleichzeitig möchte ich ein persönliches Interesse in dieser Sache anmelden, da ich als Universitätsprofessor derzeit von der beteiligten Institution unbezahlt freigestellt bin. | I should also mention an interest of my own since I am a professor of the University on unpaid leave of absence from that institution which is also involved. |
Aber welche anderen Rechnungen wollen sie unbezahlt lassen, wenn es zur Kraftprobe um die Einigung auf ein Gesetz zur Weiterfinanzierung der Regierung kommt? | So what other bills do they plan not to pay as part of a showdown over legislation to keep the government funded? |
Sind die Gewinne, die westliche Unternehmen anhäufen, indem sie in den armen Ländern Kinder unter zehn Jahren praktisch unbezahlt arbeiten lassen, sauberes Geld? | Are the profits amassed by western companies by making children under ten work in poor countries for a pittance clean money? |
Ein Derivat beinhaltet jedoch nicht die Verpflichtung aufseiten des Inhabers oder Stillhalters, den Nennbetrag bei Vertragsabschluss auch tatsächlich zu investieren oder in Empfang zu nehmen. | However, a derivative instrument does not require the holder or writer to invest or receive the notional amount at the inception of the contract. |
(i) Zahl und Nennbetrag oder, wenn ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, zum rechnerischen Wert der während des Geschäftsjahres im Rahmen eines genehmigten Kapitals gezeichneter Aktien, unbeschadet der Bestimmungen des Artikels 2 Absatz 1 Buchstabe e der Richtlinie 2009 101 EG und des Artikels 2 Buchstabe c der Richtlinie 77 91 EWG über den Betrag dieses Kapitals | (i) the number and the nominal value or, in the absence of a nominal value, the accounting par value of the shares subscribed during the financial year within the limits of an authorized capital, without prejudice as far as the amount of this capital is concerned to Article 2(1)(e) of Directive 2009 101 EC or to Article 2(c) of Directive 77 91 EEC |
Angaben darüber, ob der Wert mindestens der Anzahl und dem Nennbetrag oder falls nicht vorhanden dem rechnerischen Wert und gegebenenfalls dem Agio der ausgegebenen Aktien entspricht | a statement whether the values arrived at correspond at least to the number and nominal value or, where there is no nominal value, to the accountable par and, where appropriate, to the premium on the shares to be issued for them |
Während der Klimawandel weiter seinen schrecklichen Tribut fordert, kann Pakistan nicht zulassen, dass die Schäden in Milliardenhöhe, die ihm durch die größten Umweltverschmutzer der Welt zugefügt werden, unbezahlt bleiben. | Ketika perubahan iklim terus memakan korban, Pakistan tidak boleh membiarkan kerusakan yang senilai dengan kerugian miliaran dolar yang diakibatkan negara negara pencemar terbesar di dunia tidak dibayarkan ganti ruginya. |
In der Richtlinie muss eindeutig festgelegt sein, dass Gewebe oder Zellspenden nur aus freiem Willen des Spenders und stets unbezahlt erfolgen müssen, möglicherweise bei Erstattung der Reisekosten und Verabreichung kleiner Erfrischungen. | The directive must state, quite unequivocally, that the donation of tissue or cells can only be done out of the donor's free will and always without payment, except possibly for compensation to reimburse travel expenses or light refreshments. |
Ein Derivat hat in der Regel einen Nennbetrag in Form eines Währungsbetrags, einer Anzahl von Aktien, einer Anzahl von Einheiten gemessen in Gewicht oder Volumen oder anderer im Vertrag genannter Einheiten. | A derivative usually has a notional amount, which is an amount of currency, a number of shares, a number of units of weight or volume or other units specified in the contract. |
Da Tilgungs und Zinszahlungen wieder langfristig zu niedrigen Zinsen als Wohnungsbaudarlehen ausgeliehen würden, sei es möglich, dass der Nennbetrag des Wfa Vermögens zunehme, während der abgezinste sowie der risikogewichtete Wert abnähmen. | Since repayments and interest would be granted again as new long term, lower interest housing loans, it is possible that the nominal amount of Wfa's assets would increase while the discounted value and the risk adjusted amount would decrease. |
(2) Die in den Fällen des Absatzes 1 Buchstaben b bis g erworbenen Aktien müssen jedoch innerhalb einer Frist von höchstens drei Jahren nach ihrem Erwerb veräußert werden, es sei denn, dass der Nennbetrag oder, wenn ein Nennbetrag nicht vorhanden ist, der rechnerische Wert der erworbenen Aktien einschließlich der Aktien, die von einer Person im eigenen Namen, aber für Rechnung der Gesellschaft erworben worden sind, 10 v. H. des gezeichneten Kapitals nicht übersteigt. | Shares acquired in the cases listed in paragraph 1 (b) to (g) must, however, be disposed of within not more than three years of their acquisition unless the nominal value or, in the absence of a nominal value, the accountable par of the shares acquired, including shares which the company may have acquired through a person acting in his own name but on the company's behalf, does not exceed 10 of the subscribed capital. |
Alternativ könnte ein Derivat zur Zahlung eines festen Betrags oder eines Betrages, der sich infolge des Eintritts eines künftigen, vom Nennbetrag unabhängigen Sachverhalts (jedoch nicht proportional zu einer Änderung des Basiswerts) ändern kann, verpflichten. | Alternatively, a derivative could require a fixed payment or payment of an amount that can change (but not proportionally with a change in the underlying) as a result of some future event that is unrelated to a notional amount. |
Insgesamt beläuft sich die De Tomaso gewährte Beihilfe somit auf einen Nennbetrag von 178008817 Euro (bzw. einen aktualisierten Wert von 155640104 Euro, berechnet auf der Grundlage des Jahres 2003 als Referenzjahr und eines Abzinsungssatzes von 5,06 ). | Total aid to De Tomaso would therefore amount to a nominal EUR 178008817 (EUR 155640104 in present values, calculated using 2003 as the base year and a discount rate of 5,06 ). |
Den Angaben in der Anmeldung zufolge beabsichtigt De Tomaso, einen Nennbetrag von 218760000 Euro (206912337 Euro aktualisierter Nettowert, wobei vom Jahr 2003 als Referenzjahr und von einem Abzinsungssatz in Höhe von 5,06 ausgegangen wird 5 ) zu investieren. | According to the notification, De Tomaso intends to invest a nominal amount of EUR 218760000 (EUR 206912337 in present values, calculated using 2003 as the base year and a discount rate of 5,06 5 . |
Der Generalsekretär und der stellvertretende Generalsekretär sowie die drei Direktoren werden von den Generaldirektoren der Zollverwaltungen gewählt Die technischen Mitarbeiter sind durchweg Zollbedienstete, die sich für die Zeit, die sie bei der WZO tätig sind, von ihrer Mutterorganisation unbezahlt freistellen lassen. | It took me less than half an hour to find out that ail the meat was in Nice, in France, and part of it had been sold to some Tunisians. |
Zinsgestaltung Die Schuldverschreibungen werden in abgezinster Form emittiert , d. h. zu einem Kurs , der unter dem Nennwert liegt , und bei Fälligkeit zum Nennwert eingelöst . Die Differenz zwischen dem Emissionsbetrag und dem Nennbetrag entspricht der Verzinsung des Emissionsbetrags zum vereinbarten Zinssatz für die Laufzeit der Schuldverschreibungen . | Interest terms The certificates are issued at a discount , i.e. they are issued at below the nominal amount and are redeemed at maturity at the nominal amount . The difference between the issue amount and the redemption amount equals the interest accrued on the issue amount , at the agreed interest rate , over the maturity of the certificate . |
Zinsgestaltung Die Schuldverschreibungen werden in abgezinster Form emittiert , d. h. zu einem Kurs , der unter dem Nennwert liegt , und bei Fälligkeit zum Nenn wert eingelöst . Die Differenz zwischen dem Emissionsbetrag und dem Nennbetrag entspricht der Verzinsung des Emissionsbetrags zum verein barten Zinssatz für die Laufzeit der Schuldverschreibungen . | Interest terms The certificates are issued at a discount , i.e. they are issued at below the nominal amount and are redeemed at maturity at the nominal amount . The difference between the issue amount and the redemption amount equals the interest accrued on the issue amount , at the agreed interest rate , over the maturity of the certificate . |
c ) Zinsgestaltung Die Schuldverschreibungen werden in abgezinster Form emittiert , d. h. zu einem Kurs , der unter dem Nennwert liegt , und bei Fälligkeit zum Nennwert eingelöst . Die Differenz zwischen dem Emissionsbetrag und dem Nennbetrag entspricht der Verzinsung des Emissionsbetrags zum vereinbarten Zinssatz für die Laufzeit der Schuldverschreibungen . | ( c ) I n t e r e s t t e r m s The certificates are issued at a discount , i.e. they are issued at below the nominal amount and are redeemed at maturity at the nominal amount . The difference between the issue amount and the redemption amount equals the interest accrued on the issue amount , at the agreed interest rate , over the maturity of the certificate . |
Aktien sind, bei denen entweder die Zahl oder der geschätzte Börsenwert oder der Nennbetrag oder, wenn ein solcher nicht vorhanden ist, der rechnerische Wert niedriger ist als 10 der Zahl oder des entsprechenden Werts von Aktien der gleichen Gattung, die bereits an derselben Börse notiert werden, oder | shares of which either the number or the estimated market value or the nominal value or, in the absence of a nominal value, the accounting par value, amounts to less than 10 of the number or of the corresponding value of shares of the same class already listed on the same stock exchange or |
Amortisiert sich der Nennbetrag des Swaps so, dass er zu jedem beliebigen Zeitpunkt dem jeweils ausstehenden Kapitalbetrag des übertragenen finanziellen Vermögenswertes entspricht, würde der Swap im Allgemeinen dazu führen, dass ein wesentliches Vorauszahlungsrisiko beim Unternehmen verbleibt. In diesem Fall hat es den übertragenen Vermögenswert entweder zur Gänze oder im Umfang seines anhaltenden Engagements weiter zu erfassen. | If the notional amount of the swap amortises so that it equals the principal amount of the transferred financial asset outstanding at any point in time, the swap would generally result in the entity retaining substantial prepayment risk, in which case the entity either continues to recognise all of the transferred asset or continues to recognise the transferred asset to the extent of its continuing involvement. |
Verwandte Suchanfragen : Bleiben Unbezahlt - Bleibt Unbezahlt - Ist Unbezahlt - Rechnung Unbezahlt - Gesamt Nennbetrag - Maximaler Nennbetrag - Ausstehender Nennbetrag - Gesamt Nennbetrag - Ohne Nennbetrag - Aggregat Nennbetrag - Nominal Nennbetrag