Übersetzung von "unberührt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unberührt - Übersetzung : Unberührt - Übersetzung : Unberührt - Übersetzung : Unberührt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Unberührt.
Untouched.
Unberührt wie Jungfrau.
Untouched like a virgin. Great.
Gegenmaßnahmen lassen folgende Verpflichtungen unberührt
Countermeasures shall not affect
Meistens unberührt durch menschliche Erfahrung.
Mostly untouched by human experience.
Auch das Erbschaftsteuerrecht bleibt unberührt.
Nor does it affect the way in which inheritances are taxed by Member States.
Artikel 8 bleibt davon unberührt.
This shall be without prejudice to Article 8.
Artikel 8 bleibt davon unberührt.
This shall be without prejudice to Article 8.
Das Rohe, würde ich sagen ist ein Erlebnis der Nacktheit, von Luxus unberührt von teuren Materialien unberührt, von einer Art Kultivation unberührt, die wir mit Hochkultur assoziieren.
The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture.
Der IANA Vertrag ist davon unberührt.
ICANN vs. the World.
Die beiden dicken Saiten bleiben unberührt.
We're not gonna touch those two thick ones at all
Absatz 1 lässt internationale Verpflichtungen unberührt.
Paragraph 1 shall be without prejudice to international obligations.
Andere Interessengruppen bleiben im Wesentlichen unberührt.
Other stakeholders are basically not affected.
Diesen Punkt lässt seine Antwort unberührt.
His answer does not address that issue.
Ungezähmt, unberührt unbehindert von der Zivilisation.
Untamed, untouched, untrammeled by civilization.
Der Raum ist seit Jahrhunderten unberührt.
The room's been untouched for centuries.
Dieser Buchstabe lässt Artikel 63 unberührt
This point shall apply without prejudice to Article 63.
Diese Bestimmung lässt Artikel 63 unberührt.
This provision shall be without prejudice to the application of Article 63.
Ebenfalls unberührt bleiben die nationalen Sicherheitsmaßnahmen.
It is also without prejudice to measures affecting national security.
Was heißt Roh? Das Rohe, würde ich sagen ist ein Erlebnis der Nacktheit, von Luxus unberührt von teuren Materialien unberührt, von einer Art Kultivation unberührt, die wir mit Hochkultur assoziieren.
What is raw? The raw, I would say is the naked experience, untouched by luxury, untouched by expensive materials, untouched by the kind of refinement that we associate with high culture.
Die regelmäßigen monatlichen LRGs bleiben hiervon unberührt .
The regular monthly LTROs remain unaffected .
Der IWF ist davon nicht unberührt geblieben.
The IMF has not been immune to this treatment.
Greater London blieb von diesen Maßnahmen unberührt.
The London Assembly and Mayor of London of the Greater London Authority were created in 2000.
Absatz 4 bleibt von diesen Bestimmungen unberührt.
These provisions are without prejudice to paragraph 4.
Dieses Verfahren lässt den Artikel III 361 unberührt.
This procedure shall be without prejudice to Article III 361.
Diese bleiben von den heute veröffentlichten Anpassungen unberührt .
These measures are not affected by the adjustments announced in today 's press release .
Die Krypta von Speyer I blieb nahezu unberührt.
Only the lower floors and the crypt of Speyer I remained intact.
Die Broschüren beschreiben sie immer noch als unberührt.
The brochures still say it is untouched.
Marks war der einzige, der ganz geblieben unberührt.
Marks was the only one who remained wholly untouched.
Man lässt das unberührt, was natürlich bleiben soll.
You leave aside what is natural to be natural.
Absatz 3 lässt Artikel 234 EG Vertrag unberührt.
Paragraph 3 is without prejudice to Article 234 of the EC Treaty.
Abschnitt D Teil I Nummer 3 bleibt unberührt.
Point 3 of Section D.I. remains unaffected.'
Artikel 88 Absatz 2 der Verordnung bleibt unberührt.
The application of Article 88 (2) of the Regulation shall remain unaffected.
Ansprüche auf Auskunft nach allgemeinen Rechtsgrundsätzen bleiben unberührt.
L. 716 1 infringement of the rights of the owner of a mark
Das Problem des Waffenhandels selbst bleibt davon unberührt.
The issue of the arms trade itself remains out of range.
Dann würde ich unberührt neben ihm her gehen.
Then we could walk down the street together And I wouldn't mind feeling him cringeNever let on.
Dieser Absatz lässt Artikel 111 des Seerechtsübereinkommens unberührt.
All investigations and judicial proceedings shall be carried out expeditiously.
Die Anwendung des Artikels 67 bleibt davon unberührt.
This provision shall be without prejudice to the application of Article 67.
Ältere Rechte Dritter Ältere Rechte Dritter bleiben unberührt.
(Prior rights of third persons) Prior rights of third persons shall not be affected.
Artikel 88 Absatz 2 der Verordnung bleibt unberührt.
The application of Article 88(2) of the Regulation shall remain unaffected.
Der größte Teil des Amazonas Dschungels ist noch unberührt.
Most of the Amazon jungle is still wild.
Der größte Teil des Amazonas Regenwaldes ist noch unberührt.
Most of the Amazon jungle is still wild.
Diese Artikel lassen die Charta der Vereinten Nationen unberührt.
These articles are without prejudice to the Charter of the United Nations.
Es gefällt mir darin, hier fühle ich mich unberührt.
You see? 'I like being in that space because here, I'm just like I'm touched, and something is just so natural, so simple.'
Artikel 23 bleibt von den Bestimmungen dieses Artikels unberührt.
The provisions of this Article shall be without prejudice to the provisions of Article 23.
Auch sollte der Vorschlag Sprachenvorschriften für Gerichtsverfahren unberührt lassen.
Moreover, the current proposal should not prejudice language requirements in judicial procedures before courts.

 

Verwandte Suchanfragen : Blieb Unberührt - Gehalten Unberührt - Bleiben Unberührt - Bleiben Unberührt - Bleibt Unberührt - Verlassen Unberührt - Verlassen Unberührt - Blieb Unberührt - Bleibt Unberührt - Bleiben Unberührt - Bleibt Unberührt