Übersetzung von "trotz einiger Einschränkungen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Trotz - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Einschränkungen - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Trotz - Übersetzung : Einschränkungen - Übersetzung : Einschränkungen - Übersetzung : Trotz einiger Einschränkungen - Übersetzung : Einschränkungen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Trotz einiger positiver Elemente beste
But that is a logic we cannot accept.
Trotz einiger Fortschritte besteht breiter Bedarf an Mikrofinanzierung.
Despite some progress, there is widespread demand for microfinance.
Deshalb stimme ich trotz einiger positiver Elemente dagegen.
I will therefore vote against it, despite the fact that it contains a number of positive elements.
Trotz der aufgeführten Einschränkungen bleiben nach Kapitel 3 viele Nutzungsmöglichkeiten bestehen.
If the present land use is not considerably obstructed, a nature conservation area should be established
Trotz Drängens einiger Freunde weigerte er sich zu emigrieren.
Despite the urgings of some friends, he refused to emigrate.
Trotz dieser Einschränkungen haben wir dennoch für den Bericht González Álvarez gestimmt.
Despite its limitations, we nonetheless voted in favour of the González Álvarez report.
Trotz einiger unvorhergesehener Umstände wurde der Haushaltsplan 2003 ordnungsgemäß durchgeführt.
Budget execution worked correctly in 2003 despite some unforeseen events.
Trotz einiger beunruhigender Analysen ( 2) scheint ein Militärputsch nunmehr ausgeschlossen.
Despite some alarmist prognoses f92), a military putsch seems quite impossible today.
Trotz einiger Reformen ist die Basisdemokratie noch nicht fest verankert.
In spite of a series of reforms, grassroots democracy has not seriously taken root.
Trotz einiger Verbesserungen finde ich ihn einseitig und mitunter falsch.
Despite the few improvements, it is too one sided and sometimes incorrect, in my view.
Trotz einiger Versuche bliebt der Südwesten des Nigers isoliert und verwundbar.
Despite these efforts, however, Niger's southwest remains isolated and vulnerable.
Sie sind, trotz einiger unterschiedlicher Schwerpunktsetzungen, gleichzeitig auch von allgemeiner Gültigkeit.
They are also universal principles, despite certain differences in emphasis.
Denn trotz einiger geringfügiger Änderungen durch das Parlament bleibt dieser Entwurf gefährlich.
This is because this plan, even if amended significantly by Parliament, is still dangerous.
Trotz einiger Niederlagen konnte Tahir 813 Bagdad besetzen und al Amin stürzen.
Tahir advanced on Baghdad and defeated a force sent against him.
Doch trotz einiger vorübergehender Marktturbulenzen werden die Auswirkungen insgesamt wohl positiv sein.
But, despite some transitional market turbulence, the overall effect will likely be positive.
Trotz einiger geringfügiger positiver Änderungen ist dieser Haushaltsplan durch die Krisenmechanismen bedingt.
In its justification it says things that seem absurd to us.
Trotz der Einschränkungen, denen der Ratsvorsitz unterworfen ist, Herr Tindemans, erwarten wir etwas von Ihnen.
I now turn to the prospects for the 25 January meeting.
Trotz einiger politischer Widerstände werden jetzt die meisten Polizeiverwaltungen von unabhängigen Polizeipräsidenten geleitet.
Independent, professional commissioners now command most police administrations, despite some political resistance.
Trotz einiger negativer Stimmen hier im Plenum werden wir also diesen Bericht unterstützen.
These dumpings are supervised by the Nuclear Energy Agency (ΝΕΑ) of the OECD.
Trotz finanzieller Einschränkungen unterstützte die EMEA die Europäische Kommission auch 1998 bei der Pflege internationaler Beziehungen.
Although constrained by funding, the EMEA s role in supporting the European Commission in international relations continued in 1998.
Trotz finanzieller Einschränkungen unterstützte die EMEA die Europäische Kommission auch 1998 bei der Pflege internationaler Beziehungen.
Although constrained by funding, the EMEA's role in supporting the European Commission in international relations continued in 1998.
Sieglerschmidt (S). Ich hatte ursprünglich vor, trotz einiger Bedenken für diese Entschließung zu stimmen.
Added to this was a polemical, electoral speech by Mr Galland, rendering it all the more difficult for me to vote in favour.
Trotz der einiger Überarbeitungen wurde der Film noch immer nicht für die Öffentlichkeit freigegeben.
Although the film has undergone some revisions, it has not yet been released for public viewing.
Trotz einiger Auszeichnungen brachte der Film in den Vereinigten Staaten nicht den erwarteten Erfolg.
Wilder commented that the film was the biggest success he had ever been associated with.
Trotz einiger Abgänge von Spielern erreichte das Team nach der Vorrunde den zweiten Platz.
In spite of some departures of players the team after the qualifying round reached the second place.
Trotz einiger Indizien fehlt noch immer der letzte positive Befund von Fischern und Wissenschaft.
Despite some signals to this effect, there are still no positive, conclusive findings from fishermen or the scientific community.
Trotz einiger Erfolge begann nach der Ermordung von Abu Inan Faris der Niedergang der Dynastie.
Despite several successes, he was strangled by his own vizir in 1358, after which the dynasty began to decline.
Trotz einiger Erfolge ist bei der Verwirklichung der Millenniums Entwicklungsziele eine gemischte Bilanz zu ziehen.
While there have been some successes, progress towards achieving the Millennium Development Goals has been mixed.
Trotz einiger Entwicklungen und Fortschritte in der Wirtschaft kämpft Tibet nach wie vor ums Überleben.
Despite some development and economic progress, Tibet continues to face fundamental problems of survival.
Aus diesem Grund begrüßt er dieses Kommissionsdokument trotz einiger diesbezüglicher Vorbehalte, die er nachfolgend erläutern wird.
However, it still has some reservations, which are outlined below.
Aber trotz einiger früher Initiativen bleibt die Welt so weit hinter diesem Ziel zurück wie immer.
But, despite a flurry of early initiatives, the world remains as far from that goal as ever.
(3) Trotz einiger Versuche haben vier Mitgliedstaaten (Finnland, Griechenland, Luxemburg und Polen) niemals eine Finanzhilfe erhalten.
(3) Despite several attempts, four Member States have never obtained funding (Finland, Greece, Luxembourg and Poland).
Daher senden Sie mit dieser Richtlinie trotz einiger guter Ansätze das falsche Signal zur falschen Zeit.
Despite its few tentative good points, the signal you are sending out by means of this directive is the wrong one, and it is being sent at the wrong time.
Außerdem wurden trotz des Ausbruchs einiger schwerer Tierseuchen fast keine zusätzlichen Mittel für künftige Ausbrüche veranschlagt.
There has also, despite a number of outbreaks of major animal diseases, been almost no extra money set aside for possible future outbreaks.
Trotz deutlicher Verbesserungen unterliegt die humanitäre Tätigkeit in Afghanistan jedoch nach wie vor erheblichen Einschränkungen auf Grund der Sicherheitslage.
Despite marked improvement, however, security continues to be a major constraint on humanitarian action in Afghanistan.
Zum Schluss noch der Appell, morgen mit großer Mehrheit dafür zu stimmen, damit dieses Schiff wie es ein Kollege gesagt hat auf den Weg gebracht wird, trotz einiger Bedenken, auch trotz einiger Ungereimtheiten, das wollen wir wohl auch sagen.
Finally, I would refer to the appeal to secure a majority of votes tomorrow to enable this ship as one member put it to be launched on its maiden voyage, despite some reservations and also in spite of some inconsistencies, which we could not allow to go unmentioned.
Es wurde festgestellt, dass sich die Energieeffizienz in der Region trotz einiger Erfolge insgesamt nicht verbessert habe.
It was noted that, despite some success stories, there had been no overall improvement in energy efficiency in the region.
Trotz einiger Meinungsunterschiede ändert das nichts daran, daß de facto beide Auffassungen in die gleiche Richtung gehen.
It is simply a question of give and take and it can go on indefinitely.
Sie waren trotz einiger noch bestehender und vermutlich auch weiterhin bestehender Probleme nie so sicher wie heute.
It was never as safe as it is today in spite of some of the problems that still exist and will probably continue.
Trotz sachlicher Probleme und sicherheitsbedingter Einschränkungen teilen wir Ihre Auffassung, dass es wichtig ist, mehr Informationen zur Verfügung zu stellen.
Despite the difficulties arising due to the nature of the material and the limitations necessitated by security considerations, like you, we feel it is important to step up the provision of information.
Einschränkungen
Restrictions
Einschränkungen
Drawbacks
Einschränkungen
Limitations
Einschränkungen
Limits
Einschränkungen
Constraints

 

Verwandte Suchanfragen : Trotz Einiger - Trotz Einiger - Trotz Einiger - Trotz Einschränkungen - Trotz Der Einschränkungen - Trotz Dieser Einschränkungen - Trotz Dieser Einschränkungen