Übersetzung von "tigen Finanzforderungen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Finanzforderungen - Übersetzung : Finanzforderungen - Übersetzung : Finanzforderungen - Übersetzung : Tigen Finanzforderungen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Löschen bestà tigen | Confirm remove |
Ausführung bestà tigen | Confirm execution |
Speichern bestà tigen | Confirm Save |
Export bestà tigen | Confirm Export |
Jeden Programmaufruf separat bestà tigen | Confirm each program call separately |
Ende des Abgleichs bestà tigen | Confirm end of reconciliation |
Ich bitte, diesen Fehler zu berichtigen. tigen. | I think, therefore, that it should be debated even if the attendance at this moment is relatively small, so that we can proceed to put it to the vote. |
Wir werden den dänischen Text entsprechend berichtigen. tigen. | Mr Forth (ED). Mr President, could you assure me that we have had these texts in English ? |
(') Zusammensetzung des Untersuchungsausschusses zu gif tigen Stoffen siehe Protokoll. | Our active solid arity with Chile is thus the motive behind our motion for a resolution. |
Alle Arten von unn?tigen Verbindungen auf nicht brauchen kommen. | All kinds of unnecessary connections, come on do not need. |
Die Zitrone nehmen und Limonade Hashem hasst hochm?tigen Menschen. '. | Take the lemon and make lemonade. |
Frau Präsidentin, ich komme zu einem weiteren wich tigen Punkt. | Mr von der Vring. (D) Madam President, there is a tradition in this House that certain rules, even if they are unwritten, apply to the implementation of the agenda. |
Fragen Sie Ihren Apotheker oder Diabetesberater bezüglich einer sorgfäl tigen Entsorgung. | Please get rid of it carefully your pharmacist or diabetes nurse will tell you how to do this. |
Spencer tigen und ihre rhetorischen Künste eine Weile ruhen zu lassen. | Sitting of Tuesday, 13 October 1981 |
Ich möchte mich daher Herrn Provans Informationen zu diesem wich tigen Bereich anschließen. | So when we are looking at these arrangements with Canada and the Faroes, I hope that it will be remembered that the criterion of total dependence affects a great part of my area. |
Sie benà tigen mindestens kde 2.0, um Vier gewinnt erfolgreich kompilieren zu kà nnen. | Settings Menu |
In diesem Sinne wird sie selbstverständlich auch die Ziffer 6 des Entschließungsantrags berücksichtigen. tigen. | I must represent their requests that the following items be investigated and harmonized as soon as possible on a European basis |
Die Mitarbeiter sind verpflichtet , für alle sons tigen privaten Tätigkeiten die Genehmigung der EZB einzuholen . | Members of staff shall obtain the ECB 's authorisation for any other private activities . |
Wenn der Bericht Squarcialupi angenommen wird, kann die Kommission vorläufig die Ansicht des Parlaments berücksichtigen. tigen. | Until then we must make do with taking small steps, and as such we heartily support Mrs Squarcialupi's report. |
Wir bitten die Gemeinschaft dringend, dieses besondere Problem bei Inangriffnahme des Gesamtproblems der Milchüberschüsse zu berücksichtigen. tigen. | We implore the Community to acknowledge this special problem of Ulster as it tackles the overall issue of surplus milk production. |
Dies ist um so dringender, als eine Vielzahl von wich tigen Fragen in dem Abkommen gelöst sind. | Firstly, only the signatories to the Convention will have the right to vote in decisions. |
37 tigen, daß solche Mindestvorschriften in den anderen Mitgliedstaaten nicht bestehen und von der Kommission auch nicht gefördert werden? | In the light of the quantities of beef recently going into intervention, does the Commission believe that it will be necessary to revise its estimates of the cost of the beef regime in 1980 and does it intend to renew its proposals to suspend intervention for beef during the summer months? |
In diesem Zusammenhang begrüße ich die wich tigen Beschlüsse, die die Gemeinschaft in bezug auf die Stahlindustrie getroffen hat. | Mr Balfe. Mr President, the contention of the group which I represent is that the document we are considering today does not in full discharge the duty imposed on the Commission, and certainly in two crucial areas first, how to avoid a repetition of the argument about national payments and secondly, how to achieve a better balance of expenditure within the 1 limit. |
( ) Internationale Wertpapier Identifikationsnummer ( International Securities Identification Number ) eine Nummer zur eindeu tigen Kennzeichnung einer Wertpapierausgabe , die aus zwölf alphanumerischen Zeichen besteht . | ( ) International securities identification number a code uniquely identifying a securities issue , composed of 12 alphanumeric characters .' |
Sie berücksich tigen keines der Gebote eines Geschäftspartners , wenn der Gesamtbie tungsbetrag die von der EZB gegebenenfalls festgesetzten Höchstbietungs beträge überschreitet . | The national central banks discard all the bids of a counterparty if the aggregate amount bid exceeds any maximum bid limit established by the ECB . |
Wir sollten den Willen, den politischen Willen dieses Parlamentes dazu benutzen, alles mögliche zu unternehmen, um diese Hindernisse zu beseitigen. tigen. | I hope that this expression of the will of the European Parliament will have some effect on opinon in the various national parliaments. |
Wir betonen ebenfalls die Notwendigkeit, die Aquakultur und die Meereskultur zu entwickeln und dabei vorrangig die handwerklichen Fischer zu berücksichtigen. tigen. | The two delegations however expressed their determina tion to endeavour, through continuing contact, to develop meaningful cooperation as part of their joint responsibility for maintaining a free commercial sys tem. |
Wir werden dieses gesamte Konzept der Freiwilligenarbeit im Rahmen unserer Vorbereitungen für ein zweites Aktionsprogramm zur Bekämpfung der Armut weiter berücksichtigen. tigen. | Taking up Parliament's suggestions in this area in paragraph 2 (3), the Commission will shortly be launching a study and here I confirm this, as requested by Mr Patterson. |
Ich nehme die hier vorgetragenen Anregungen zur Kenntnis der Rat wird sie dann bei der Auswertung des Berichts der Kommission berücksichtigen. tigen. | It is therefore not merely a question of the British problem, which is the most obvious one, but also of the problems of the less prosperous areas of the Community in general. |
Durch eine Harmonisierung der Abgaben auf Treibstoffe innerhalb der Gemeinschaft ließen sich endlich die Tankinhaltskontrollen für Lastkraftwagen an den Grenzen beseitigen. tigen. | From this point of view, it is a good thing that Mr Albers's report indicates a whole range of objectives which we believe ought all to be put into practice in the coming years. |
Ich bin ein großer Ver fechter der individuellen Freiheiten und sehe mich ge neigt, Ihre Bemerkung in diesem Sinne zu berücksichtigen. tigen. | I was a member of this Parliament for seven years and I hope that I can serve the European cause as well in my new function as in the past. |
Für die Behandlung dieses sehr wich tigen Problems, nämlich die Harmonisierung der so zialen Rechtsvorschriften, steht mir nur sehr wenig Zeit zur Verfügung. | Mr Maffre Baugé. (F) Madam President, ladies and gentlemen, we feel that some of the recent decisions of principle by the Agriculture Ministers contain very serious threats. |
B Bringen Sie Nadel und Pen in eine Linie und halten Sie beide gerade, wenn Sie die Nadel befes tigen (schrauben oder stecken, je nach Nadeltyp). | Line up the needle with the pen, and keep it straight as you attach it (screw or push on, depending on the needle type). |
Im Zuge der Planung der Errichtung des endgül tigen Sitzes wurden die 12 Angebote auf die von der COSOAMI vorgenommenen Ausschreibung geprüft, das Basisprojekt des ausgewählten | The procedure for the construction of the final seat of the Office continued, with the analysis of the 12 tenders received In response to the invitation to tender issued by the COSOAMI. a critical study of the basic plan of the tender selected (with proposals for modifications), and the analysis of the final design. |
Nur mit Energie in ausreichendem Maße können wir die wich tigen Ziele erreichen, die wir anstreben Bekämpfung des Elends, Frieden, bequemes Leben mit vielfältigen schöpferischen Tätigkeiten. | I think that it is a pity that there was no mention of the fact that Par liament had decided almost unanimously on a number of objectives which can be found and in much greater detail in the documents on a Com munity strategy proposed by the Commission. |
Ich freue mich, daß er sicher ist, die Kommission habe das Herz auf dem rich tigen Fleck, auch wenn er wegen des Herzzustands etwas besorgt ist. | That seems to me to make the European Community infinitely more valuable in this field than the Council of Europe will ever be. |
Die Zent ralbanken informieren das EPCO rechtzeitig , ob sie an dem gemeinsamen Ausschreibungsverfahren teilzunehmen beabsich tigen oder nicht gegebenenfalls teilen sie dem EPCO ihre Ge schäftsanforderungen mit . | The central banks shall inform EPCO in good time whether they intend to participate in the joint tender procedure and , if so , communicate their business requirements to EPCO . |
Lenkung durch die Kommission erfolgen sollte, son dern es geht um besser abgestimmte, zielstrebige und gleichgerichtete Bemühungen, die die unterschied liche Äusgangslage in den Mitgliedstaaten berücksichtigen. tigen. | In its communication, the Commission speaks of the need for efforts to investigate the field of alternative energy. Since my time is unfortunately now coming to an end, I should like to conclude by quoting only a few figures to show that what is happening is the very opposite. |
tigen Struktur der Agrarpolitik festgehalten werden kann, weil man sich in der Hauptsache auf den Fi nanzierungsmechanismus konzentriert und nicht auf eine eigentliche Strukturreform für die Landwirtschaft. | One word in conclusion. The Community will not get by in the long run with the upper limit of 1 on the basis for assessing value added tax. |
Um so problematischer ist es, daß die Gemeinschaft trotz verschiedener Anstöße aus unserem Parlament auf diesem wich tigen Gebiet bis jetzt praktisch nichts oder kaum etwas getan hat. | Here, too, such a foundation could fill a gap, and this is what we want to do. |
Im Anschluss an meine Erklärung vor dem AKP Rat vom heu tigen Vormittag möchte ich Ihnen nunmehr, wie dies in der Sitzung vereinbart worden ist, förmlich die folgende Auslegung übermitteln | Following on my statement to the ACP Council this morning, I now wish, as agreed at that meeting, to convey formally to you the following understandings |
Herr Hahn bringt jedoch vor, daß die Gemeinschaft imstande ist, zu jeder Art von Musikjahr einen wich tigen Beitrag zu leisten, und zwar durch Teilnahme des Jugendorchesters und des Chores. | I support Mrs Gaiotti De Biase's words. I do not intend to repeat points that have already been made and shall confine myself to a comment on Mr Hahn's motion. |
Ich darf ihm versichern, daß er meine Verdienste damit wohl etwas überschätzt hat ich werde aber künftig bemüht sein, sie durch meine Arbeit für die Europäische Union zu rechtfertigen. tigen. | I will try to live up to them in the future, working for the Union of Europe. |
Die Mitarbeiter sind verpflichtet , ihren direkten Vorgesetzten über künf tigen Beschäftigungen zu informieren , die einen Interes senkonflikt oder einen Missbrauch ihrer Stelle bei der EZB auslösen oder diesen Eindruck erwecken könnten . | Members of staff shall inform their immediate superior of any prospective employment that could cause or could be perceived as causing a conflict of interest or a misuse of their position at the ECB . |
In diesem Zusammenhang hat Frau Ewing mir eine präzise Frage gestellt Wird man bei dem Bau eines geplanten Uranbergwerks in meiner Heimatgegend die Stellungnahme der örtlichen Behörden berücksich tigen oder nicht? | I confess that I have very unclear ideas on this matter I have always believed that political offences were exclusively offences of opinion, offences resulting from some publication or another. |
Verwandte Suchanfragen : Tigen Verbindlichkeiten - Tigen Rückstellungen - Tigen Zeitraum - Tigen Kreditvereinbarung - Tigen Kreditvereinbarung - Tigen Kreditfazilitäten - Tigen Plan - Tigen Kredit - Tigen Einlagefazilität - Tigen Mietvertrag - Tigen Gewicht