Übersetzung von "suspendieren aus" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Suspendieren aus - Übersetzung : Suspendieren - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Suspendieren des Insulins
Suspending the insulin
Wir suspendieren die Mitglieder der Nationalversammlung.
We suspend the members of the National Assembly.
Tabletten vor dem Einnehmen in Wasser oder Fruchtsaft suspendieren.
Disperse tablets in water or fruit juice before swallowing.
Wir suspendieren den Präsidenten und alle Mitglieder des Obersten Gerichtes.
It was such a terrible situation, because we saw the past, the repression coming back the need to struggle for everything.
SUSPENDIEREN SIE DIE MICROSPHERES IN DER SPRITZE DURCH KRÄFTIGES SCHÜTTELN ERNEUT.
RESUSPEND THE MICROSPHERES IN THE SYRINGE BY SHAKING VIGOROUSLY.
Deswegen fordern wir die EU auf, alle Zusammenarbeit zu suspendieren, die über Regierungsstellen läuft.
That is why we are urging the EU to suspend all cooperation directed through government channels.
Zehntausende diskrete Regelungen, 60 Schritte, um einen Schüler zu suspendieren. Das ist eine Formel für Lähmung.
Tens of thousands of discreet rules, 60 steps to suspend a student from school It's a formula for paralysis.
Die Schulbehörde hatte keine Vorstellung davon. Zehntausende diskrete Regelungen, 60 Schritte, um einen Schüler zu suspendieren.
Tens of thousands of discreet rules, 60 steps to suspend a student from school
Unmittelbar vor Aufziehen in eine Spritze sollte die Durchstechflasche nochmals geschüttelt werden, um die Mikrobläschen erneut zu suspendieren.
Just before drawing into the syringe, the vial should be agitated to re suspend the microbubbles.
Wenn das im September nächsten Jahres durchgegangen ist, haben wir immer noch genügend Zeit, die Regelung zu suspendieren.
If it goes through in September of next year, then we still have enough time to suspend the regulation.
Wir unterstützen den in der vergangenen Woche gefaßten Beschluß des Europarates, Rußland zu suspendieren, falls keine Maßnahmen ergriffen werden.
We support the Council of Europe' s decision of last week to suspend Russia if no appropriate measures are taken.
Wäre die Türkei ein Mitgliedstaat der Europäischen Union, so gäbe es viele Gründe, die Mitgliedschaft dieses Landes zu suspendieren.
The initiatives by militants working for human rights, trade unionists and politicians may, if they are given sufficient funding to mobilise public opinion, make it possible to put an end to a regime which murders the Kurds, causes political prisoners to 'disappear' , restricts the movements of detainees, tortures democrats and lets Öçalan stagnate on death row.
Nachdem das Team ausgeschieden war kündigte Jonathan an das Team für zwei Jahre zu suspendieren, während die Korruption bekämpft werden sollte.
After their elimination from the tournament, Jonathan announced the team would be suspended for two years while plans were carried out to eliminate corruption.
Nach dem Schlucken der Suspension ist ein etwaiger Rest in einer kleinen Menge Wasser oder Saft nochmals zu suspendieren und zu schlucken.
After the suspension has been swallowed, any residue must be resuspended in a small volume of water or juice and swallowed.
Ein allerletzter Punkt Herr Berichterstatter, Sie haben darauf hingewiesen, dass es wichtig wäre, die Strukturbeihilfen aus den Strukturprogrammen dann zu suspendieren, wenn ein Schiff auf ein Drittland übertragen oder in ein solches transferiert wird.
This really is my final point Mr Lannoye, you pointed out that it would be important to suspend structural aids from the structural programmes if a ship is transferred to a third country.
Er hat übrigens mit Nachdruck auf den Entschluss der Arabischen Liga, Damaskus von seinen Aufgaben zu suspendieren, reagiert, was seiner Einschätzung nach einen gefährlichen Schritt darstelle.
He moreover reacted strongly against the decision of the Arab League to suspend Damascus which according to him represents a dangerous step.
Frankreich erklärte Großbritannien 1793 den Krieg und Georg erteilte Pitt die Erlaubnis, die Steuern zu erhöhen, Armeen zu mobilisieren und während des Krieges das Habeas Corpus zu suspendieren.
France declared war on Great Britain in 1793 in the war attempt, George allowed Pitt to increase taxes, raise armies, and suspend the right of habeas corpus .
Beseitigung durch PreemptionEine etwas elegantere Lösung, um Verklemmungen zu beseitigen, ist einen Prozess, der eine Ressource belegt, zu suspendieren und erst zu einem späteren Zeitpunkt dessen Ausführung fortzusetzen.
) The no preemption condition may also be difficult or impossible to avoid as a process has to be able to have a resource for a certain amount of time, or the processing outcome may be inconsistent or thrashing may occur.
Am 17. März unterrichtete ich den Sicherheitsrat, dass ich die Aktivitäten der Vereinten Nationen in Irak suspendieren und das gesamte noch verbleibende VN Personal am folgenden Tag abziehen würde.
On 17 March I informed the Council that I would suspend United Nations activities in Iraq and withdraw all remaining United Nations system personnel the following day.
Der Sondergesandte kann im Rahmen seines von den Vereinten Nationen erteilten Mandats geeignete Maßnahmen ergreifen, um jede Person oder Gruppe zu suspendieren oder auszuschließen, wenn er zu dem Urteil gelangt, dass ihre Handlungen dem Fortschritt nicht dienlich sind.
The Special Envoy can take appropriate action within his United Nations mandate to suspend or exclude any individual or group, if he judges that their actions are not conducive to progress.
Was halten sie von einem Rechnungsführungssystem des öffentlichen Sektors im Stile der 60er Jahre, das dringend reformbedürftig war, wobei die einzige Maßnahme, die die Kommission ergriffen hatte, darin bestand, eine der Personen zu suspendieren, die diese Reform durchführen sollten.
About a 1960s vintage public sector accounting system that was in urgent need of reform, and yet the only action the Commission would take was to suspend one of the people who was brought in to carry out that reform.
Sie stellen sicher, dass jene Behörden befugt sind, bei Bedarf Konformitätsbewertungsstellen zu notifizieren, zu suspendieren, die Suspendierung aufzuheben und die Notifizierung zurückzunehmen, die Übereinstimmung der gewerblichen Produkte mit dem Gemeinschaftsrecht oder dem nationalen Recht zu gewährleisten oder erforderlichenfalls zu verlangen, dass sie vom Markt genommen werden.
They shall ensure that those authorities are empowered, where appropriate, to notify, suspend, remove the suspension of and withdraw the notification of the conformity assessment bodies, to ensure the conformity of industrial products with Community or national law and to require, when necessary, their withdrawal from the market.
Gut, meine Damen und Herren, an unserem Küchentisch haben wir die Entscheidung getroffen, gegen alle Wetten, in das Rennen einzusteigen und über das Wochenende haben wir die Entscheidung getroffen das, während dieses presidentische Rennen für uns vorbei ist für mich und wir suspendieren unsere Kampagne effektiv heute wir sind noch nicht fertig kämpfen.
Well, ladies and gentleman, we made the decision to get in to this race at our kitchen table against all the odds, and we made a decision over the weekend that, while this presidential race for us is over, for me, and we will suspend our campaign effective today. We are not done fighting.
Aus! Aus!
It's over!
21,6 kommen aus Erdgas, 1,6 aus Erdöl, 19,4 aus Kernenergie, 5,8 aus Wasserkraft.
21.6 is from natural gas, 1.6 is from petroleum, 19.4 is from nuclear, 5.8 is from hydro.
...Von der Front Aus dem Osten Aus Kronstadt Aus der Ukraine Aus Sibirien...
...From the front From the East From Kronstadt From Ukraine From Siberia...
Aus Gräben, aus Bonbontüten
From planes to strand And candy hight
Ja, aus Kanada. Aus...
Yeah, from Canada.
Aus dem Weg. Aus dem Weg. Aus dem Weg.
Out of my way. Out of my way. Out of my way.
Menschen wandern aus armen Ländern, aus Ländern mittleren Einkommens und aus reichen Ländern aus.
People migrate from poor countries, from middle income countries, and from rich countries.
Holt Ärzte aus Indien, Sozialarbeiter aus Dänemark, Züge aus Japan und Gemeindedienste aus Schweden.
Bring doctors from India, social workers from Denmark, trains from Japan and community services from Sweden.
Drei Mannschaften kamen hierbei aus Afrika, drei aus Amerika, eine aus Asien, drei aus Europa und zwei aus Ozeanien.
Positions were filled by three teams from the Americas, one from Asia, one from Africa, three from Europe and two from Oceania.
Und dafür gibt es eine Softwareentwickler Gruppe bestehend aus Menschen aus ganz Afrika, aus Ghana, aus Malawi, aus Kenia.
And so there is a team of developers from all over Africa, who are part of this team now from Ghana, from Malawi, from Kenya.
Aus der Teilchenphysik, aus der klassischen Philologie, aus der Buchkonservierung, aus der antiken Mathematik, aus der Datenverwaltung, aus der wissenschaftlichen Bildverarbeitung und dem Programm Management.
They came from particle physics, they came from classical philology, they came from book conservation, they came from ancient mathematics, they came from data management, they came from scientific imaging and program management.
Anleger könnten Kaffeeanleihen aus Guatemala, Kakaoanleihen aus Côte d Ivoire, Gummianleihen aus Liberia, Baumwollanleihen aus Mali und Goldanleihen aus Ghana kaufen.
Investors would be able to buy Guatemala s coffee bonds, Côte d Ivoire s cocoa bonds, Liberia s rubber bonds, Mali s cotton bonds, and Ghana s gold bonds.
Wachse aus Paraffin, aus Erdölwachsen oder aus bituminösen Mineralien, aus paraffini sehen Rückständen ex 38.14
Waxes with a basis of paraffin, of petroleum waxes, of waxes obtained from bituminous minerals, of slack waor or of scale wax ex 38.14
Dieses Szenario ist uns aus dem Kongo, aus Algerien, aus Angola und aus Mosambik bekannt.
We have already seen this happen in Congo, Algeria, Angola and Mozambique.
Wir verkaufen Teller aus Metall, aus Papier und aus Holz.
We sell metal, paper, and wooden plates.
Steige aus dem Wagen aus!
Get out of the car.
aus Filz oder aus Vliesstoffen
Diaries
aus Folie aus regenerierter Cellulose
D or DL Pantothenic acid (Vitamin B 3 or Vitamin B 5 ) and its derivatives
aus Filz oder aus Vliesstoffen
Manifold business forms and interleaved carbon sets
aus Folie aus regenerierter Cellulose
Vitamin B 12 and its derivatives
Tischwäsche aus Vliesstoffen aus Chemiefasern
Internal cylindrical grinding machines, for finishing metals, metal carbides or cermets, in which the positioning of any one axis can be set up to an accuracy of  0,01 mm, not numerically controlled (other than gear finishing machines)
selbständige Tätigkeit aus mehr aus.
activity as a civil servant (23a) self employment

 

Verwandte Suchanfragen : Suspendieren Lieferung - Suspendieren Leistung - Suspendieren Zugang - Suspendieren Arbeit - Suspendieren Urteil - Suspendieren Verfahren - Suspendieren Halterung - Suspendieren Benutzerkonto - Suspendieren Anmeldung - Suspendieren Alle - Suspendieren Interesse - Suspendieren Daten - Suspendieren Aktivität