Übersetzung von "sollten sich auch an" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Auch - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Sollten - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Sollten sich auch an - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Überdies sollten sich auch alle Ideenhändler an diese Prinzipien halten. | Moreover, every idea trader should adhere to these principles. |
Was schauen sie sich an? Vielleicht sollten wir das auch tun. | What are they looking at? Maybe we should be looking at it. |
Auch die KMU sollten sich beteiligen können. | It should also be open to SMEs. |
An wen sollten sich solche Maßnahmen richten? | At whom should such measures be targeted? |
Dann sollten sie sich aber auch danach richten. | But they should, of course, adhere to them too. |
Das sollten sich die Mit gliedsländer auch einmal überlegen. | Treaty or acts adopted in accordance therewith. |
Auch die Briten sollten sich keiner Täuschung hingeben. | Nor should the British allow themselves to be deceived. |
Auch ausgelaufene Batterien sollten mit Vorsicht behandelt werden, da sich teils ätzende Substanzen an den Kontakten befinden. | If this kind of battery is over discharged, the reagents can emerge through the cardboard and plastic that form the remainder of the container. |
6.3.3.3 An all diesen Arbeiten sollten sich jedoch auch die Betroffenen selbst und ihre Vertreter betei ligen können. | 6.3.3.3 All of this work should, however, be opened up to involve the stakeholders and their representatives. |
Auch sollten sich Werbeveranstaltungen stärker auf die Vermarktung konzentrieren. | Similarly, greater commercial focus should be introduced at promotional events. |
Sie sollten sich aber auch bei Ihrer Vorlage zurückhalten. | President. The sitting is resumed. |
Auch staatliche Unternehmen sollten an Ausschreibungen teilnehmen dürfen, doch sollten sie nicht bevorzugt behandelt werden. | State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors. |
Alle beteiligten Entscheidungsträger sollten sich an diesem Leitbild orientieren. | This vision should be kept at the top of the minds of all decision makers involved. |
Sie richten sich auch nach sozialen Normen, wie sich Menschen verhalten sollten. | They also adhere to social norms for how different people should behave. |
Auch Europastudien an indischen Universitäten und Indienstudien an europäischen Universitäten sollten gefördert werden. | European Studies in Indian Universities and Indian Studies in European Universities should also be promoted. |
An der gemeinsamen Programmierung sollten sich auf Länderebene auch andere Geber und internationale Akteure auf nationaler Ebene beteiligen können. | Joint programming should be open to other relevant donors and international actors at country level. |
An ihrem Verantwortungsbewusstsein sollten sich nicht nur die niederländischen Behörden als vielmehr auch die europäischen Behörden ein Beispiel nehmen. | Their sense of responsibility should be an example to the authorities, not only those in the Netherlands, but also to their European counterparts. |
Die Geschichte erinnert sich, und das sollten wir auch tun. | History remembers, as should we. |
Auch wenn Sie nichts dafür können, sollten Sie sich entschuldigen. | Even if you are not to blame, you should apologize. |
Auch die einzelstaatlichen Behörden sollten sich aktiver am Normungsprozess beteiligen. | Likewise, national public authorities should participate more actively in the standardisation process. |
Auch die Bürgerinnen und Bürger sollten sich nicht fürchten müssen. | Nor should the people of Europe have any reason to be afraid. |
Wir sollten auch respektieren, was Institutionen von sich selber behaupten. | We should also respect the way in which institutions define themselves. |
Und deshalb sollten sich alle Mitglieder an ihre Fraktionen wenden ... | All MEPs are therefore justified in going to their groups... |
Sollten Sie sich deprimiert fühlen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arzt. | If you feel depressed, please contact your doctor immediately. |
Abschließend möchte ich mich an Frau Wallström wenden Sie sollten zuhören, aber Sie sollten auch nach Sellafield kommen, um sich dort vor Ort ein Bild zu machen. | Finally, I say to the Commissioner the one thing you should do, apart from listen, is to pay a visit to Sellafield and find out the facts for yourself. |
Das bedeutet dann auch, wir sollten uns an diese Ergebnisse halten. | This therefore means that we should adhere to these results. |
An den Partnerschaften sollten auch Organisationen wie Transparency International beteiligt werden. | Partnerships should also involve organisations such as Transparency International. |
Auch sollten Vorgehensweisen eingestellt werden, die Zweifel an der Entschlossenheit Rumäniens aufkommen lassen, sich an offene und transparente Vorschriften für das Beschaffungswesen zu halten. | In addition, practices which put Romania s commitment to open and transparent procurement procedures into question should be discontinued. |
Ausbildungsprogramme sollten sich auch speziell an KMU richten, die im eigenen Haus oft nicht die nötigen Kenntnisse oder Ressourcen besitzen | Training programmes should also be targeted specifically at SMEs, who often lack the necessary in house expertise or resources |
4.14 Der EWSA schließt sich der Meinung an, dass auf allen Bildungsniveaus der Mitgliedstaaten auch weiterhin Qualitätskriterien angewandt werden sollten. | 4.14 The Committee agrees that it is necessary to continue applying quality criteria at all levels of education and training in the Member States. |
5.7 Der EWSA schließt sich der Meinung an, dass auf allen Bildungsniveaus der Mitgliedstaaten auch weiterhin Qualitätskriterien angewandt werden sollten. | 5.7 The Committee agrees that it is necessary to continue applying quality criteria at all levels of education and training in the Member States. |
An dieser Initiative sollten sich auch das Europäische Parlament, der Ausschuß der Regionen und selbstverständlich der Wirtschafts und Sozialausschuß beteiligen. | The European Parliament, the Committee of the Regions and of course the Economic and Social Committee should be involved in this effort. |
Und, nebenbei bemerkt, die europäischen Bürger sollten sich daran auch erinnern, wenn sie beim nächsten Mal an die Wahlurnen gehen. | And, incidentally, the European citizens should take this into account when casting their votes in the forthcoming elections. |
Warum sollten sie von der Seite begeistert sein, weshalb sollten sie sich an dich an dich erinnern und dich ausfindig machen. | link to you, why people would say that it's good, why they would remember you, why they would seek you out. |
Auch wenn es kein spezifisches Besitzstandskapitel über die öffentliche Verwaltung an sich gibt, sollten die Beitrittsverhandlungen auch genutzt werden, um die notwendigen Reformen zu fördern. | Although there is no specific acquis chapter covering public administration as such, accession negotiations should also be used to encourage the necessary reforms. |
Die Deutschen sollten sich an das Reparationsfiasko der 1920er Jahre erinnern. | The Germans should remember the reparations fiasco of the 1920 s. |
Daher sollten Sie sich unbedingt an die Anweisungen im Abschnitt 3. | Therefore, it is important that you follow the advice given in section 3. |
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. | If you have questions, please ask your doctor. |
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. | including medicines obtained without a prescription. |
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. | If you have questions, please ask your doctor. i |
In diesem Fall sollten Sie sich unverzüglich an Ihren Arzt wenden. | In this case you should immediately consult your doctor. |
Alle interessierten Parteien sollten sich an Sammel und Recyclingsystemen beteiligen können. | All interested parties should be able to participate in collection and recycling schemes. |
An den Projekten sollten sich möglichst zwei oder mehrere Mitgliedstaaten beteiligen. | Projects involving two or more Member States will be encouraged. |
An den Pro jekten sollten sich möglichst zwei oder mehrere Mitgliedstaaten beteiligen. | Projects involving two or more Member States will be encouraged. |
An der verstärkten Zusammenarbeit sollten sich durchaus mindestens acht Mitgliedstaaten beteiligen. | Reinforced cooperation works very well with a minimum of eight Member States. |
Verwandte Suchanfragen : Sie Sollten Sich An - Wir Sollten Auch - Sollten Sich Bewusst - Sollten Sich Ergänzen - Sollten Sich Unterscheiden - Sollten Sich Bemühen, - An Sich - An Sich - Auch An Wochenenden - Auch Befinden Sich - Sollten Sie Sich Fragen - Sollten Sie Sich Entscheiden - Sollten Fragen Stellen Sich