Übersetzung von "sollten sich auch an" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Auch - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Sich - Übersetzung : Auch - Übersetzung :
Too

Sollten - Übersetzung : Auch - Übersetzung : Sollten sich auch an - Übersetzung : Auch - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Überdies sollten sich auch alle Ideenhändler an diese Prinzipien halten.
Moreover, every idea trader should adhere to these principles.
Was schauen sie sich an? Vielleicht sollten wir das auch tun.
What are they looking at? Maybe we should be looking at it.
Auch die KMU sollten sich beteiligen können.
It should also be open to SMEs.
An wen sollten sich solche Maßnahmen richten?
At whom should such measures be targeted?
Dann sollten sie sich aber auch danach richten.
But they should, of course, adhere to them too.
Das sollten sich die Mit gliedsländer auch einmal überlegen.
Treaty or acts adopted in accordance therewith.
Auch die Briten sollten sich keiner Täuschung hingeben.
Nor should the British allow themselves to be deceived.
Auch ausgelaufene Batterien sollten mit Vorsicht behandelt werden, da sich teils ätzende Substanzen an den Kontakten befinden.
If this kind of battery is over discharged, the reagents can emerge through the cardboard and plastic that form the remainder of the container.
6.3.3.3 An all diesen Arbeiten sollten sich jedoch auch die Betroffenen selbst und ihre Vertreter betei ligen können.
6.3.3.3 All of this work should, however, be opened up to involve the stakeholders and their representatives.
Auch sollten sich Werbeveranstaltungen stärker auf die Vermarktung konzentrieren.
Similarly, greater commercial focus should be introduced at promotional events.
Sie sollten sich aber auch bei Ihrer Vorlage zurückhalten.
President. The sitting is resumed.
Auch staatliche Unternehmen sollten an Ausschreibungen teilnehmen dürfen, doch sollten sie nicht bevorzugt behandelt werden.
State owned enterprises should also be free to bid, but they should receive no favors.
Alle beteiligten Entscheidungsträger sollten sich an diesem Leitbild orientieren.
This vision should be kept at the top of the minds of all decision makers involved.
Sie richten sich auch nach sozialen Normen, wie sich Menschen verhalten sollten.
They also adhere to social norms for how different people should behave.
Auch Europastudien an indischen Universitäten und Indienstudien an europäischen Universitäten sollten gefördert werden.
European Studies in Indian Universities and Indian Studies in European Universities should also be promoted.
An der gemeinsamen Programmierung sollten sich auf Länderebene auch andere Geber und internationale Akteure auf nationaler Ebene beteiligen können.
Joint programming should be open to other relevant donors and international actors at country level.
An ihrem Verantwortungsbewusstsein sollten sich nicht nur die niederländischen Behörden als vielmehr auch die europäischen Behörden ein Beispiel nehmen.
Their sense of responsibility should be an example to the authorities, not only those in the Netherlands, but also to their European counterparts.
Die Geschichte erinnert sich, und das sollten wir auch tun.
History remembers, as should we.
Auch wenn Sie nichts dafür können, sollten Sie sich entschuldigen.
Even if you are not to blame, you should apologize.
Auch die einzelstaatlichen Behörden sollten sich aktiver am Normungsprozess beteiligen.
Likewise, national public authorities should participate more actively in the standardisation process.
Auch die Bürgerinnen und Bürger sollten sich nicht fürchten müssen.
Nor should the people of Europe have any reason to be afraid.
Wir sollten auch respektieren, was Institutionen von sich selber behaupten.
We should also respect the way in which institutions define themselves.
Und deshalb sollten sich alle Mitglieder an ihre Fraktionen wenden ...
All MEPs are therefore justified in going to their groups...
Sollten Sie sich deprimiert fühlen, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Arzt.
If you feel depressed, please contact your doctor immediately.
Abschließend möchte ich mich an Frau Wallström wenden Sie sollten zuhören, aber Sie sollten auch nach Sellafield kommen, um sich dort vor Ort ein Bild zu machen.
Finally, I say to the Commissioner the one thing you should do, apart from listen, is to pay a visit to Sellafield and find out the facts for yourself.
Das bedeutet dann auch, wir sollten uns an diese Ergebnisse halten.
This therefore means that we should adhere to these results.
An den Partnerschaften sollten auch Organisationen wie Transparency International beteiligt werden.
Partnerships should also involve organisations such as Transparency International.
Auch sollten Vorgehensweisen eingestellt werden, die Zweifel an der Entschlossenheit Rumäniens aufkommen lassen, sich an offene und transparente Vorschriften für das Beschaffungswesen zu halten.
In addition, practices which put Romania s commitment to open and transparent procurement procedures into question should be discontinued.
Ausbildungsprogramme sollten sich auch speziell an KMU richten, die im eigenen Haus oft nicht die nötigen Kenntnisse oder Ressourcen besitzen
Training programmes should also be targeted specifically at SMEs, who often lack the necessary in house expertise or resources
4.14 Der EWSA schließt sich der Meinung an, dass auf allen Bildungsniveaus der Mitgliedstaaten auch weiterhin Qualitätskriterien angewandt werden sollten.
4.14 The Committee agrees that it is necessary to continue applying quality criteria at all levels of education and training in the Member States.
5.7 Der EWSA schließt sich der Meinung an, dass auf allen Bildungsniveaus der Mitgliedstaaten auch weiterhin Qualitätskriterien angewandt werden sollten.
5.7 The Committee agrees that it is necessary to continue applying quality criteria at all levels of education and training in the Member States.
An dieser Initiative sollten sich auch das Europäische Parlament, der Ausschuß der Regionen und selbstverständlich der Wirtschafts und Sozialausschuß beteiligen.
The European Parliament, the Committee of the Regions and of course the Economic and Social Committee should be involved in this effort.
Und, nebenbei bemerkt, die europäischen Bürger sollten sich daran auch erinnern, wenn sie beim nächsten Mal an die Wahlurnen gehen.
And, incidentally, the European citizens should take this into account when casting their votes in the forthcoming elections.
Warum sollten sie von der Seite begeistert sein, weshalb sollten sie sich an dich an dich erinnern und dich ausfindig machen.
link to you, why people would say that it's good, why they would remember you, why they would seek you out.
Auch wenn es kein spezifisches Besitzstandskapitel über die öffentliche Verwaltung an sich gibt, sollten die Beitrittsverhandlungen auch genutzt werden, um die notwendigen Reformen zu fördern.
Although there is no specific acquis chapter covering public administration as such, accession negotiations should also be used to encourage the necessary reforms.
Die Deutschen sollten sich an das Reparationsfiasko der 1920er Jahre erinnern.
The Germans should remember the reparations fiasco of the 1920 s.
Daher sollten Sie sich unbedingt an die Anweisungen im Abschnitt 3.
Therefore, it is important that you follow the advice given in section 3.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
If you have questions, please ask your doctor.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
including medicines obtained without a prescription.
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt.
If you have questions, please ask your doctor. i
In diesem Fall sollten Sie sich unverzüglich an Ihren Arzt wenden.
In this case you should immediately consult your doctor.
Alle interessierten Parteien sollten sich an Sammel und Recyclingsystemen beteiligen können.
All interested parties should be able to participate in collection and recycling schemes.
An den Projekten sollten sich möglichst zwei oder mehrere Mitgliedstaaten beteiligen.
Projects involving two or more Member States will be encouraged.
An den Pro jekten sollten sich möglichst zwei oder mehrere Mitgliedstaaten beteiligen.
Projects involving two or more Member States will be encouraged.
An der verstärkten Zusammenarbeit sollten sich durchaus mindestens acht Mitgliedstaaten beteiligen.
Reinforced cooperation works very well with a minimum of eight Member States.

 

Verwandte Suchanfragen : Sie Sollten Sich An - Wir Sollten Auch - Sollten Sich Bewusst - Sollten Sich Ergänzen - Sollten Sich Unterscheiden - Sollten Sich Bemühen, - An Sich - An Sich - Auch An Wochenenden - Auch Befinden Sich - Sollten Sie Sich Fragen - Sollten Sie Sich Entscheiden - Sollten Fragen Stellen Sich