Übersetzung von "soll etablieren" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Etablieren - Übersetzung : Soll - Übersetzung : Soll - Übersetzung : Soll etablieren - Übersetzung : Soll - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Du willst eine neue Weltordnung etablieren! | You want reinstall a new world order! |
Ähnliche Cluster etablieren sich überall in China. | Similar manufacturing clusters are sprouting up everywhere in China. |
Andere überleben jedoch, vermehren und etablieren sich. | However, in other cases they survive, reproduce and become established. |
Zunächst galt es, das Amt zu etablieren. | The first task was to set up the office. |
Beide Singles konnten sich in den Charts etablieren. | The single entered for during one week on 64 in the German charts. |
Ja, ja, wie kann man sich darin etablieren? | 'Yes, yes. Oh yes, how to get firm in this?' Only when you touch this, then doubt come. |
Wir brauchen ein Instrument, um Tochterrichtlinien zu etablieren. | We need an instrument if we are to establish daughter directives. |
Die Europäische Bankaufsichtsbehörde hat eine Chance, sich zu etablieren. | The European Banking Authority has a chance to establish itself. |
Es ist wichtig, effiziente Institutionen und Entscheidungsverfahren zu etablieren. | It is important that we secure efficient institutions and decision procedures. |
Obwohl Myanmar hinterherhinkt, etablieren sich auch dort schnell Investoren. | Myanmar lags, but investors are quickly establishing a presence there, too. |
Ulrich versuchte in der Folgezeit, seine Herrschaft zu etablieren. | Ulrich decided to improve his status by turning directly to the emperor. |
Stimmen Sie für uns, wir werden eine Theokratie etablieren. | Vote for us we'll establish a theocracy. |
Versuche, eine einheitliche Stimme Europas zu etablieren, schlugen offensichtlich fehl. | Attempts to have Europe speak with one voice obviously failed. |
Im militärischen Bereich konnten sich besonders auch die Sikhs etablieren. | Traditionally, the kshatriya constituted the ruling and military elite. |
Alle Mitgliedstaaten sind aufgerufen, wirksame und verlässliche Sozialsysteme zu etablieren. | All Member States are called upon to establish effective and reliable welfare provision systems. |
Infolgedessen konnte sich auch niemand als Konkurrent zu Rahul Gandhi etablieren. | As a result, no rival to Rahul Gandhi has emerged. |
Bis circa 1910 konnte sich die Tour de France allerdings etablieren. | Distances The Tour originally ran around the perimeter of France. |
Juli 1924 darauf einigten, die Konferenz als permanente Organisation zu etablieren. | The meeting was a success and the participants decided on July 11, 1924 to establish a permanent organisation named World Power Conference . |
Innerhalb des Gehirns und Nervensystems etablieren sich physikalische Leitungsmuster durch Wiederholung. | Within the brain and nervous system, physical wiring patterns become established by repetition. |
1.6 Alle Mitgliedstaaten sind aufgerufen, wirksame und verlässliche Sozialsysteme zu etablieren. | 1.6 All Member States are called upon to establish effective and reliable welfare systems. |
Wir beginnen in Europa ein gemeinschaftliches Asyl und Einwanderungsrecht zu etablieren. | That means that we need instruments to exercise the necessary controls. |
Gleichzeitig müssen wir aber auch kontinuierliche Beziehungen auf parlamentarischer Ebene etablieren. | At the same time, it is important to have continuity in relations at parliamentary level. |
Insbesondere die chinesischen Unternehmen werden ihre Marken immer mehr international etablieren wollen. | Chinese companies, in particular, will increasingly want to establish their brands internationally. |
Außerdem wurden sie dazu angehalten, effizientere Regulierungsmaßnahmen in ihrem Finanzsystem zu etablieren. | They were also admonished to do a better job at regulating their financial system. |
Nur dann können sich Versöhnung, Vermittlung, Verhandlung, Schlichtung und gemeinsame Problemlösungsprozesse etablieren. | Only then can conciliation, mediation, negotiation, arbitration, and collaborative problem solving processes establish themselves. |
In San Diego begann sich zur gleichen Zeit die Flugzeugindustrie zu etablieren. | Downtown San Diego is located on San Diego Bay. |
Seine Idee war, durch die verbesserte Infrastruktur Vitória als Exportstandort zu etablieren. | The Porto de Vitória is the most difficult port for ships to access in all of Brazil. |
Wer hat noch nicht die Wurzel noch etablieren, und erhalten Sie Früchte. | Those who did not yet establish the root yet, and get fruit. |
Hier etablieren Sie Ihre Identität und geben Informationen zu Ihrer Person bekannt. | And this is where you're going to establish your identity and talk about your interests and show some things that are about you. |
Ich denke, nun besteht die Chance, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit neu zu etablieren. | I believe there is now a chance to restore democracy and the rule of law. |
Außerdem haben sie wenige Anreize, ein ordnungsgemäß funktionierendes System zur Steuereinhebung zu etablieren. | They will also face few incentives to put in place a properly functioning system to collect taxes. |
Es ist wichtig, eine Kultur der Öffentlichkeit noch vor der Erweiterung zu etablieren. | It is important for the culture of openness to be established before enlargement. |
Die vordringlichste Aufgabe dieser Führung ist, Georgien wieder als korruptionsfreien Staat zu etablieren. | The primary task they face is to reinvent Georgia as a corruption free nation. |
Chinesische Heilkräuter und Medikamente etablieren sich still und heimlich auf dem afrikanischen Markt. | In African medicine, Chinese herbs and pharmaceuticals are quietly gaining share. |
Es war allerdings immer schon schwierig, Bildung als Gegenstand der Auslandshilfe zu etablieren. | But education has always been hard to promote as a subject of foreign assistance. |
Sowohl die Weibchen als auch die Männchen in einer Gruppe etablieren ihre Rangordnung. | Body mass in males ranges from , against an average of in females. |
konnte sich Be er Scheva als regionaler Handelsplatz während des Aufstiegs der Assyrer etablieren. | The authority of the tribal chiefs over the region was recognized by the Ottomans. |
Das soziale Ziel des ZEGG ist es, einen gemeinschaftlichen Lebensstil langfristig zu etablieren. | Permaculture is a guiding principle for ZEGG when it comes to developing and using its site. |
Starrummel In der Saison 1987 88 konnte sich Tomba an der Weltspitze etablieren. | It was now clear that Tomba was a force to be reckoned with within the alpine skiing world. |
Obwohl Surabischwili in Georgien sehr angesehen ist, konnte sie sich politisch nicht etablieren. | Although Zurabishvili enjoys some degree of reputation in Georgia she has not been able to establish herself in the political field. |
Indio konnte sich schnell etablieren und den durch die Eisenbahnzeit entstandenen Charakter beibehalten. | Indio established itself quickly and kept up with all the trends as they were brought in by the railroads. |
Wenn man ein anderes Wertesystem etablieren möchte, muss man die kapitalistische Produktionsweise überwinden. | And if you wanna instantiate a different set of values, then you've gotta overthrow a capitalist mode of production. |
Seb würde bestimmt gerne mit Ihnen zusammenarbeiten und das in Ihrem Land etablieren. | I know that Seb would love to hear from you about collaborating and getting that into your country. |
Sie müssen sich auf neuen Märkten etablieren, aber auch alte Märkte verlassen können. | They should be able to establish themselves in new markets, but also to leave old markets. |
Rassismus ist der Wille, die Herrschaft einer Rasse über eine andere zu etablieren. | Racism is the desire to achieve the domination of one race over another. |
Verwandte Suchanfragen : Etablieren Anforderungen - Etablieren Standards - Etablieren Prozesse - Etablieren Kontrolle - Etablieren Sich - Etablieren Operationen - Wird Etablieren - Etablieren Haftung - Etablieren Behörde - Etablieren Vertrag