Übersetzung von "sind knapp" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Knapp - Übersetzung : Knapp - Übersetzung : Sind knapp - Übersetzung : Sind - Übersetzung : Knapp - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Unsere Ressourcen sind knapp. | Our resources are scarce. |
Wir sind knapp ausser Sichtweite. | We're gonna be right out of sight. |
Die öffentlichen Mittel sind knapp. | As public budgets are very tight, where should this money come from? |
In diesem Sinne ist beispielsweise Luft nicht knapp, Grundstücke jedoch sind knapp. | This is not true, for something to be scarce, something must be given up, or traded off, in order to obtain it. |
Sie sind knapp dran, Sir Henry. | We've seemed to cut our time pretty close Sir Henry. |
Davon sind knapp 100 Kometen, der Rest sind Asteroiden. | It is rare for a comet to pass within of Earth. |
Wenn Lebensmittel knapp sind, werden sie geteilt. | When food is scarce, people share. |
Die Flüchtlinge sind knapp dem Tode entronnen. | The refugees barely escaped death. |
Im Kulturhaushalt sind die Mittel wirklich knapp. | Very little has been allocated to culture in the budget. |
Im Kraftwerk Gösgen sind knapp 500 Personen beschäftigt. | At the moment it employs around 500 coworkers. |
Es sind zwei Elemente, knapp 4 Meter hoch. | It's two panels 13 ft. high. |
Das sind knapp drei Millimeter inmitten des Gehirns. | It's like three millimeters in the middle of the brain. |
Die Nahrungsvorräte sind immer noch knapp in der Region. | Food is still scarce in the region. |
Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind. | The trouble is that we are short of money. |
Zurzeit sind knapp zehn seiner Werke der Öffentlichkeit zugänglich. | At present around ten are open for the public to peek inside. |
Viele der Männer sind knapp bei Kasse und wütend. | A lot of men are pretty hard up and mad. |
Zweifellos sind dafür die Mitgliedstaaten zuständig allerdings sind die öffentlichen Mittel knapp. | That this is for the Member States to deal with is not a matter of doubt, but there is a dearth of public resources. |
Knapp! | Knapp! |
Papiere, welche aufgrund ihres komplizierten Erstellungsprozess knapp sind, erfundene Knappheit. | Papers that are scarce due to their complicated creation process, invented scarcity. |
Auf den Fernverkehrsachsen Europas sind die verfügbaren Flächen knapp geworden. | In the main European corridors, space is at a premium. |
Knapp 40 000 Betriebe, zumeist kleine Familien betriebe, sind betroffen. | Some 40 thousand farm holdings are concerned by this crop, almost all of them small family farms. |
Knapp zehn Jahre später sind wir praktisch am Ziel angekommen. | Almost ten years on, we are nearing the end of that process. |
Elly Heuss Knapp Schmale Wege , Verlag Wunderlich, 1946 Georg Friedrich Knapp, Elly Heuss Knapp Eine Jugend . | Elly Heuss Knapp Schmale Wege , Verlag Wunderlich, 1946 Georg Friedrich Knapp, Elly Heuss Knapp Eine Jugend . |
Während der Anteil der Personen unter zwanzig Jahren knapp 26,73 der Ortsbevölkerung ausmacht, sind nur knapp 16,5 Senioren (60 Jahre und älter). | Of the rest of the land, 16 is settled (buildings or roads) and the remainder (1.9 ) is non productive (rivers, glaciers or mountains). |
Meine wichtigsten Vorschläge sind bei der Abstimmung im Ausschuss knapp durchgefallen. | My main proposals were narrowly defeated in the committee vote. |
Ingenieure, Ärzte und Krankenschwestern sind knapp, ebenso wie Landarbeiter und Gesundheitshelfer. | Engineers, doctors, and nurses are in short supply so, too, are farmhands and health aides. |
Knapp ein Sechstel (16,9 ) sind Siedlungsfläche und 31,6 werden landwirtschaftlich genutzt. | Of the agricultural land, 29.63 is used for farming or pastures, while 1.98 is used for orchards or vine crops. |
Sollte sie in einen anderen Landesteil ziehen, wo Babysitter knapp sind? | Should they be moving to another part of the country where there's a shortage of babysitters? |
Ramona Knapp | Ramona Knapp |
Verdammt knapp. | Blinking close. |
Ziemlich knapp. | Yes, rather. |
Ziemlich knapp. | That's close enough. |
Ganz knapp. | 2 and 1... |
Sehr knapp. | Very. |
Dinge haben einen Wert, wenn sie sowohl erstrebenswert als auch knapp sind. | Things have value when they are both desirable and scarce. |
Knapp 1 der Bevölkerung bekennt sich zum orthodoxen Glauben, 0,7 sind Juden. | Non Hispanic Whites were 61.2 of the population, down from 81.0 in 1970. |
Mädchen werden noch vor der Geburt abgetrieben, wenn die Ressourcen knapp sind. | Girls get aborted before they're even born when there are scarce resources. |
Dann kann sich keiner rausreden, wir wissen, zwei Jahre sind knapp genug. | No one can talk their way out of that one, because we know that two years are tight enough as it is. |
Lebensmittel werden knapp | Food suppliers are scarce |
Das war knapp! | That was a close call. |
Das war knapp. | I had a close shave. |
Das war knapp! | That was a close one. |
Das war knapp! | Close! |
Das wird knapp. | It's going to be close. |
Arbeit war knapp. | Work was scarce. |
Verwandte Suchanfragen : Informationen Sind Knapp - Daten Sind Knapp - Wie Knapp - Ist Knapp - Knapp Dahinter - Wasser Knapp - Wachsen Knapp - Nur Knapp - Knapp Verpasst - Platz Knapp - Daten Knapp