Übersetzung von "sind bereits vorgesehen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Bereits - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Sind - Übersetzung :
Are

Vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Sind bereits vorgesehen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Diese Zusammenkunft, Herr Präsident, ist bereits vorgesehen.
Today, this time limit is unfortunately totally insufficient.
Es gibt bereits einige ex ante Kontrollen, die in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehen sind.
There are already some ex ante controls laid down in article 4 of the directive.
Wie bereits in den vergangenen Jahren sind im Hinblick auf bestimmte Feiertage und Ferienzeiten Ausnahmen vorgesehen .
As in previous years , the meeting schedule of the Governing Council also accommodates special holiday situations .
3.11 Im 2004 verabschiedeten Wortlaut der Richtlinien sind bereits öffentliche Aufträge in Ver bindung mit Innovationen vorgesehen.
3.11 The 2004 version of the Directives already contemplates contracts involving innovation.
3.12 Im 2004 verabschiedeten Wortlaut der Richtlinien sind bereits öffentliche Aufträge in Ver bindung mit Innovationen vorgesehen.
3.12 The 2004 version of the Directives already contemplates contracts involving innovation.
Einige Maßnahmen wie die Wärmedämmung neuer Gebäude sind in der Tat bereits in diesem Programm vorgesehen.
Some measures, such as the thermal insulation of new buildings, are indeed already provided for under the same programme.
Sind Messer vorgesehen?
Did we book a knife act?
Entschädigungen sind vorgesehen.
They have indemnities for everything!
Alle Garantien in Bezug auf die Haft, die bereits in der derzeitigen Richtlinie vorgesehen sind, bleiben unverändert.
All the guarantees already provided for in the current Directive regarding detention remain unchanged.
Der Präsident. Herr de la Malène, für Donnerstag sind bereits 3 Themen vorgesehen Regionalpolitik, Landwirtschaft und Haushaltskontrolle.
Mr de la Malène. (FR) Mr President, I wish to put a small request to the Assembly could the report by our colleague, Mr Nyborg, on the multilingual system be put down for Thursday after item 224?
Die 340 000 ECU, die vor zwei Jahren noch im Haushalt vorgesehen waren, sind bereits weniger ge worden.
Next, I want briefly to turn to you, Mr President of the Council.
Als Redner sind vorgesehen
Anticipated speakers
Zusätzliche Nahrungsmittelhilfen sind vorgesehen.
Subject Violation of human rights within the Community
Fünf Monate sind vorgesehen.
Five months are provided for this.
Welche Schritte sind vorgesehen?
What improvements are planned?
Folgende Disziplinarmaßnahmen sind vorgesehen
Disciplinary measures shall take one of the following forms
im Fischereiüberwachungsprogramm vorgesehen sind,
be provided for in the fisheries control programme
Folgende Förderformen sind vorgesehen
The funding schemes are the following
Folgende Maßnahmen sind vorgesehen
The following activities will be implemented
3.5.3.2 Es sind bereits spezielle Mittel für einige Bereiche (Forschung, Breitband, Nachrichtendienste) sowie Strukturfonds und eigene Programme vorgesehen.
3.5.3.2 Specific funding has been earmarked for certain areas (research, broadband, information), as well as financing from the Structural Funds and special programmes.
3.5.6.2 Es sind bereits spezielle Mittel für einige Bereiche (Forschung, Breitband, Nachrichtendienste) sowie Strukturfonds und eigene Programme vorgesehen.
3.5.6.2 Special funding has been earmarked for certain areas (research, broadband, information), as well as financing from the Structural Funds and special programmes.
Die Änderungsanträge 14 und 51 bringen Mechanismen des Rechtsbehelfs ein, die bereits in den nationalen Verfahren vorgesehen sind.
Amendments Nos 14 and 51 introduce appeal mechanisms which are already provided for within national procedures.
Auch diese Befreiung war bereits in dem geänderten Kommissionsvorschlag vorgesehen.
Here again a derogation already in the earlier Commission proposal is taken over.
(19) In der Richtlinie 2005 36 EG sind für die Berufsangehörigen bereits klare Verpflichtungen bezüglich der erforderlichen Sprachkenntnisse vorgesehen.
(19) Directive 2005 36 EC already provides for clear obligations for professionals to have the necessary language skills.
All diese Varianten sind vorgesehen.
All of these variations are provided for.
Allerdings sind auch Ausnahmeregelungen vorgesehen.
Provision is made for derogations.
Als wesentliche Änderungen sind vorgesehen
It introduces the following substantial modifications
Weitere Umtauschprogramme sind nicht vorgesehen.
Clients are also tested for HIV and offered hepatitis Β vaccination.
Darin sind folgende Maßnahmen vorgesehen
This directive provides for
Außerdem sind einstimmige Ratsbeschlüsse vorgesehen.
Clinton mous Council decisions are also provided for.
Heute sind weitere Arbeiten vorgesehen.
Further meetings are scheduled for today.
Andere Fälle sind nicht vorgesehen.
It does not cover other countries.
Die Möglichkeit der Umprogrammierung ist bereits unter den bestehenden Vorschriften vorgesehen.
Current regulations already provide the facility for reprogramming.
Alle Garantien in Bezug auf die Haft, die bereits in der derzeitigen Richtlinie über die Aufnahmebedingungen vorgesehen sind, bleiben unverändert.
All the guarantees already provided for in the current Reception Conditions Directive regarding detention remain unchanged.
Wir prüfen derzeit, wie wir am besten auf den bereits laufenden Maßnahmen aufbauen können, und es sind neue Initiativen vorgesehen.
We are currently considering how best to build on these, and new initiatives will be taken.
(33) In der Richtlinie 94 9 EG ist bereits ein Schutzklauselverfahren vorgesehen.
(33) Directive 94 9 EC already provides for a safeguard procedure.
(44) In der Richtlinie 2004 108 EG ist bereits ein Schutzklauselverfahren vorgesehen.
(44) Directive 2004 108 EC already provides for a safeguard procedure.
(Internationale Einheiten) pro ml vorgesehen sind.
However, use only those injection syringes which are designed for an insulin concentration of 100 IU (International Units) per ml.
5 sind für neue Marktakteure vorgesehen.
Five percent will be reserved for new entrants .
Auch sind Kontrollen vor Ort vorgesehen.
On the spot controls are also foreseen.
Für das Verfahren sind Rechtsverwirkungsfristen vorgesehen.
This procedure is subject to time limits.
4 Milliarden ECU sind hierfür vorgesehen.
But there is still room for expand ing these activities.
Es sind keine effektiven Leistungsgarantien vorgesehen.
The guarantees of actual benefits are not organised.
Für 2006 sind folgende Prioritäten vorgesehen
The priorities identified for 2006 are the following
(22) In der Richtlinie sind zwar bereits detaillierte Verpflichtungen der Mitgliedstaaten zum Informationsaustausch vorgesehen, diese Verpflichtungen sollten aber noch verstärkt werden.
(22) Whilst the Directive already provides for detailed obligations for Member States to exchange information, such obligations should be reinforced.

 

Verwandte Suchanfragen : Bereits Vorgesehen - Bereits Vorgesehen - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Sind - Sind Vorgesehen - Sind Vorgesehen, - Vorgesehen Sind, - Ist Bereits Vorgesehen - Wurde Bereits Vorgesehen - Wir Bereits Vorgesehen - Wie Bereits Vorgesehen - Bereits Sind - Sind Bereits