Übersetzung von "sind bereits vorgesehen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Bereits - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Bereits - Übersetzung : Sind - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Vorgesehen - Übersetzung : Sind bereits vorgesehen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Diese Zusammenkunft, Herr Präsident, ist bereits vorgesehen. | Today, this time limit is unfortunately totally insufficient. |
Es gibt bereits einige ex ante Kontrollen, die in Artikel 4 der Richtlinie vorgesehen sind. | There are already some ex ante controls laid down in article 4 of the directive. |
Wie bereits in den vergangenen Jahren sind im Hinblick auf bestimmte Feiertage und Ferienzeiten Ausnahmen vorgesehen . | As in previous years , the meeting schedule of the Governing Council also accommodates special holiday situations . |
3.11 Im 2004 verabschiedeten Wortlaut der Richtlinien sind bereits öffentliche Aufträge in Ver bindung mit Innovationen vorgesehen. | 3.11 The 2004 version of the Directives already contemplates contracts involving innovation. |
3.12 Im 2004 verabschiedeten Wortlaut der Richtlinien sind bereits öffentliche Aufträge in Ver bindung mit Innovationen vorgesehen. | 3.12 The 2004 version of the Directives already contemplates contracts involving innovation. |
Einige Maßnahmen wie die Wärmedämmung neuer Gebäude sind in der Tat bereits in diesem Programm vorgesehen. | Some measures, such as the thermal insulation of new buildings, are indeed already provided for under the same programme. |
Sind Messer vorgesehen? | Did we book a knife act? |
Entschädigungen sind vorgesehen. | They have indemnities for everything! |
Alle Garantien in Bezug auf die Haft, die bereits in der derzeitigen Richtlinie vorgesehen sind, bleiben unverändert. | All the guarantees already provided for in the current Directive regarding detention remain unchanged. |
Der Präsident. Herr de la Malène, für Donnerstag sind bereits 3 Themen vorgesehen Regionalpolitik, Landwirtschaft und Haushaltskontrolle. | Mr de la Malène. (FR) Mr President, I wish to put a small request to the Assembly could the report by our colleague, Mr Nyborg, on the multilingual system be put down for Thursday after item 224? |
Die 340 000 ECU, die vor zwei Jahren noch im Haushalt vorgesehen waren, sind bereits weniger ge worden. | Next, I want briefly to turn to you, Mr President of the Council. |
Als Redner sind vorgesehen | Anticipated speakers |
Zusätzliche Nahrungsmittelhilfen sind vorgesehen. | Subject Violation of human rights within the Community |
Fünf Monate sind vorgesehen. | Five months are provided for this. |
Welche Schritte sind vorgesehen? | What improvements are planned? |
Folgende Disziplinarmaßnahmen sind vorgesehen | Disciplinary measures shall take one of the following forms |
im Fischereiüberwachungsprogramm vorgesehen sind, | be provided for in the fisheries control programme |
Folgende Förderformen sind vorgesehen | The funding schemes are the following |
Folgende Maßnahmen sind vorgesehen | The following activities will be implemented |
3.5.3.2 Es sind bereits spezielle Mittel für einige Bereiche (Forschung, Breitband, Nachrichtendienste) sowie Strukturfonds und eigene Programme vorgesehen. | 3.5.3.2 Specific funding has been earmarked for certain areas (research, broadband, information), as well as financing from the Structural Funds and special programmes. |
3.5.6.2 Es sind bereits spezielle Mittel für einige Bereiche (Forschung, Breitband, Nachrichtendienste) sowie Strukturfonds und eigene Programme vorgesehen. | 3.5.6.2 Special funding has been earmarked for certain areas (research, broadband, information), as well as financing from the Structural Funds and special programmes. |
Die Änderungsanträge 14 und 51 bringen Mechanismen des Rechtsbehelfs ein, die bereits in den nationalen Verfahren vorgesehen sind. | Amendments Nos 14 and 51 introduce appeal mechanisms which are already provided for within national procedures. |
Auch diese Befreiung war bereits in dem geänderten Kommissionsvorschlag vorgesehen. | Here again a derogation already in the earlier Commission proposal is taken over. |
(19) In der Richtlinie 2005 36 EG sind für die Berufsangehörigen bereits klare Verpflichtungen bezüglich der erforderlichen Sprachkenntnisse vorgesehen. | (19) Directive 2005 36 EC already provides for clear obligations for professionals to have the necessary language skills. |
All diese Varianten sind vorgesehen. | All of these variations are provided for. |
Allerdings sind auch Ausnahmeregelungen vorgesehen. | Provision is made for derogations. |
Als wesentliche Änderungen sind vorgesehen | It introduces the following substantial modifications |
Weitere Umtauschprogramme sind nicht vorgesehen. | Clients are also tested for HIV and offered hepatitis Β vaccination. |
Darin sind folgende Maßnahmen vorgesehen | This directive provides for |
Außerdem sind einstimmige Ratsbeschlüsse vorgesehen. | Clinton mous Council decisions are also provided for. |
Heute sind weitere Arbeiten vorgesehen. | Further meetings are scheduled for today. |
Andere Fälle sind nicht vorgesehen. | It does not cover other countries. |
Die Möglichkeit der Umprogrammierung ist bereits unter den bestehenden Vorschriften vorgesehen. | Current regulations already provide the facility for reprogramming. |
Alle Garantien in Bezug auf die Haft, die bereits in der derzeitigen Richtlinie über die Aufnahmebedingungen vorgesehen sind, bleiben unverändert. | All the guarantees already provided for in the current Reception Conditions Directive regarding detention remain unchanged. |
Wir prüfen derzeit, wie wir am besten auf den bereits laufenden Maßnahmen aufbauen können, und es sind neue Initiativen vorgesehen. | We are currently considering how best to build on these, and new initiatives will be taken. |
(33) In der Richtlinie 94 9 EG ist bereits ein Schutzklauselverfahren vorgesehen. | (33) Directive 94 9 EC already provides for a safeguard procedure. |
(44) In der Richtlinie 2004 108 EG ist bereits ein Schutzklauselverfahren vorgesehen. | (44) Directive 2004 108 EC already provides for a safeguard procedure. |
(Internationale Einheiten) pro ml vorgesehen sind. | However, use only those injection syringes which are designed for an insulin concentration of 100 IU (International Units) per ml. |
5 sind für neue Marktakteure vorgesehen. | Five percent will be reserved for new entrants . |
Auch sind Kontrollen vor Ort vorgesehen. | On the spot controls are also foreseen. |
Für das Verfahren sind Rechtsverwirkungsfristen vorgesehen. | This procedure is subject to time limits. |
4 Milliarden ECU sind hierfür vorgesehen. | But there is still room for expand ing these activities. |
Es sind keine effektiven Leistungsgarantien vorgesehen. | The guarantees of actual benefits are not organised. |
Für 2006 sind folgende Prioritäten vorgesehen | The priorities identified for 2006 are the following |
(22) In der Richtlinie sind zwar bereits detaillierte Verpflichtungen der Mitgliedstaaten zum Informationsaustausch vorgesehen, diese Verpflichtungen sollten aber noch verstärkt werden. | (22) Whilst the Directive already provides for detailed obligations for Member States to exchange information, such obligations should be reinforced. |
Verwandte Suchanfragen : Bereits Vorgesehen - Bereits Vorgesehen - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Sind - Vorgesehen Sind - Sind Vorgesehen - Sind Vorgesehen, - Vorgesehen Sind, - Ist Bereits Vorgesehen - Wurde Bereits Vorgesehen - Wir Bereits Vorgesehen - Wie Bereits Vorgesehen - Bereits Sind - Sind Bereits