Übersetzung von "seine Untertanen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Seine - Übersetzung :
His

Seine - Übersetzung :
Its

Seine Untertanen - Übersetzung : Seine - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Untertanen?
Subjects?
Franz Joseph I. trat für seine jüdischen Untertanen ein, als diese von deutschen Antisemiten bedroht wurden.
Franz Joseph I stood up for his Jewish subjects when they were threatened by German anti Semites.
Ich fürchte meine Untertanen nicht.
I am not afraid of my subjects.
Sind sie keine Untertanen des Zaren?
Aren't they subjects of the Tzar?
Sie nehmen den Untertanen, ich nehme euch.
You rob from the serfs, I rob from you.
Ich ziehe diese Sachen meinen Untertanen vor.
I do so prefer these things to my subjects.
Alle Untertanen schulden dem Königreich ihr Blut.
All of my subjects must sacrifice their blood to the kingdom.
Verstümmle deine Untertanen, wenn es sein muss.
Mutilate your subjects, if you must.
Allen Untertanen wird durch Seine Majestät hiermit mitgeteilt, dass über den Verbleib eines gewissen gläsernen Tanzschuhs... vom heutigen Tage an...
All loyal subjects of His Imperial Majesty are hereby notified by royal proclamation in regard to a certain glass slipper.
Das Geld mussten die Untertanen durch Sondersteuern aufbringen.
The money had to be made up through special taxes paid by the subjects.
Nun, meine Untertanen, ist dies ein freundschaftlicher Besuch?
Well, my subjects... is it a friendly visit?
Aber die Sicherheit meiner Untertanen diktiert mir Umsicht.
But the safety of my subjects constrains me to caution.
Die Thais waren eher fügsame Untertanen als informierte Bürger.
Thais were more like obedient subjects than informed citizens.
Der König bittet alle Untertanen um ihre bereitwillige Unterstützung.
And in due course, upon the inevitable demise of His Majesty the King, succeed to the throne to rule over the land as King and Queen of our kingdom.
Viele saudische Untertanen haben dasselbe Gefühl ständiger Unsicherheit und Erstarrung.
Many Saudi subjects feel the same pattern of continuous uncertainty and torpor.
Und so wie bis her, werde ich die Untertanen beschützen.
As so far, we shall go on protecting the serfs.
Für den Untertanen gibt es keine Ruhe auch am Sonntag.
The serf cannot rest even on Sunday.
Ich spreche zu euch als freie Engländer und loyale Untertanen.
I've called you here as freeborn Englishmen, loyal to our king.
Leider, Cäsar, brauchst du als Herrscher Untertanen, die du beherrschst.
Unfortunately, Caesar, as a ruler, you must have subjects to rule.
Senatoren,... ..Untertanen,... ..meine treuen Wachen,... ..eure Ergebenheit rührt uns sehr.
Senators,... ..my subjects,... ..my loyal guards,... ..we are touched by your devotion.
Als Jakob im Sinn hatte, seine Untertanen gegen die Invasion zu mobilisieren, wurde er im Juli 1482 bei Lauder Bridge von unzufriedenen Adligen verhaftet.
James, in attempting to lead his subjects against the invasion, was arrested by a group of disaffected nobles at Lauder Bridge in July 1482.
Die Juden gehörten zu den treuesten Untertanen des österreichisch ungarischen Kaisers.
Jews were among the most loyal subjects of the Austro Hungarian Emperor.
PRINCE rebellischen Untertanen, Feinde des Friedens, Schänder dieser Nachbar gefärbten Stahl,
PRlNCE Rebellious subjects, enemies to peace, Profaners of this neighbour stained steel,
Und nun, meine loyalen Untertanen, steht uns eine ernste Pflicht bevor.
And now, my loyal subjects, a grave duty confronts us all.
Die Herrscher eroberter Nationen schicken die hilflosen Untertanen in die Knechtschaft.
Rulers of conquered nations surrender their helpless subjects to bondage.
Es ist der Aufstieg der Monarchen, der ihre Untertanen vom Aufstand abhält.
The ascendancy of monarchs is what keeps their subjects from rebellion.
Er scheint tatsächlich zu denken, wir würden uns für unsere Untertanen interessieren.
He actually still seems to think we care about our subjects.
Du warst es, die mein Volk, meine treuen Untertanen, gegen mich aufbrachte.
It was you who turned my people my faithful subjects against me.
Sein Vater, Kaiser Kōkō, degradierte seine Söhne vom Rang von Mitgliedern des Kaiserhauses zu Untertanen, um einerseits die Staatsausgaben zu reduzieren, andererseits ihren politischen Einfluss zu begrenzen.
Events of Uda's life Uda's father, Emperor Kōkō, demoted his sons from the rank of imperial royals to that of subjects in order to reduce the state expenses, as well as their political influence.
Das Land war bankrott, und die kolonialen Untertanen seiner Majestät wurden zunehmend widerspenstig.
The country was bankrupt and His Majesty s colonial subjects were growing restive.
Sie äußerte sich als Gnade, Gunstbezeigung, Nachsicht, Mitleid und Fürsorge für die Untertanen.
Together, they would be used to improve the human condition, to save mankind from destruction.
Am Ende des Krieges lebten im Dorf noch 15 Untertanen gegenüber 72 vorher.
By end of the Thirty Years' War, only 15 of the 72 original inhabitants still lived in the village.
Wie Untertanen müsst ihr ihm ergeben sein, das soll euer einziges Ziel sein.
Like a subject to a king, you must be loyal. On this you must have your hearts set.
Für ihn waren Juden, Deutsche, Tschechen oder Ungarn alle seine Untertanen, egal wo sie lebten vom kleinsten galizischen Schtetl bis hin zu den großartigen Hauptstädten Budapest oder Wien.
To him, Jews, Germans, Czechs, or Hungarians were all his subjects, wherever they lived, from the smallest Galician shtetl to the grand capitals of Budapest or Vienna.
Alle Untertanen des Königs verhielten sich oft sehr unterwürfig, da sie seinen Zorn fürchteten.
All the king's subjects, fearing his wrath, often acted quite servile.
Sie sollte im Heiligen Römischen Reich Deutscher Nation von jedem Untertanen ab dem 15.
The tax was to be paid by all subjects of the Holy Roman Empire of the German Nation aged 15 years or more.
Leider bringt meine Regierung Eure Worte nicht in Verbindung mit den Taten Eurer Untertanen.
Unfortunately my government cannot reconcile your words... with the acts of your subjects.
Beatrix weigert sich, wie Franz Joseph, ethnische oder religiöse Unterschiede zwischen ihren Untertanen zu machen.
Beatrix, like Franz Joseph, refuses to make ethnic or religious distinctions between her subjects.
Wegen ihres Egoismus , ihrer Habsucht und Grausamkeit wurde sie von ihren Untertanen böse Manda genannt.
The serfs called her Bad Manda due to her selfi shness, greed and inhuman treatment.
Im Gegenzug sind ihm die Untertanen im Rahmen des religiösen Gesetzes der Scharia zu Gehorsam verpflichtet.
In return, his subjects owe him obedience within the constraints of Sharia religious law.
Mische ich mich ins Leben meiner Untertanen ein und schreibe ihnen vor, wen sie lieben sollen?
Do I peer into the lives of my subjects... and dictate to them whom they shall love?
Macoco, im Namen Seiner Majestät klage ich Sie hiermit des Mordes von Tausenden seiner Untertanen an.
Macoco, in the name of His Majesty I hereby charge you with the murder of thousands of his subjects.
Emotionen bilden den Kern der Botschaft des Kreml sie sind das Bindeglied zwischen Putin und seinen Untertanen.
Emotions are at the core of the Kremlin s message indeed, they are the tie that binds Putin to his subjects.
In den nächsten zwei Jahren unterdrückte er eine Verschwörung armenischer Untertanen (1098), eroberte Samosata und Seruj (Sarorgia).
During these two years he captured Samosata and Suruç (Sarorgia) from the Muslims, and defeated a conspiracy by some of his Armenian subjects in 1098.
Dieser Kontrolle diente auch die Einführung einer allgemeinen Audienz, die jede Woche stattfand und allen Untertanen offenstand.
He introduced a general audience, held every week and open to all the subjects, which also served to enhance his control of the country.

 

Verwandte Suchanfragen : Loyale Untertanen - Seine Arbeit - Seine Hoheit - Seine Herkunft - Durch Seine - Seine Sprach - Seine Taten - Seine Produkte - Seine Schuld - Seine Operationen - Seine Kunden