Übersetzung von "sei es auf Grund" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Grund - Übersetzung : Grund - Übersetzung : Grund - Übersetzung : Sei es auf Grund - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Bottom Cause Reason Believe Give

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mancherorts heißt es, der Grund dafür sei, dass seine Anhänger sofort auf die Straße gingen.
That, some say, was because his supporters immediately took to the streets.
Dies sei der Grund, warum die Reaktion auf die Flüchtlingskrise derart mangelhaft ausgefallen sei.
That is why the response to the refugee crisis has been so sorely lacking.
Aus diesem Grund sei es ein exklusives Vorrecht eines elitären, talentierten Körpers.
Therefore it's the exclusive preserve of an elite, talented body.
Gott sei der zureichende Grund der Welt.
The argument from the Resurrection of Jesus.
Aus diesem Grund sei es nicht erforderlich, Vertreter aller Mitgliedstaaten in den Verwaltungsrat aufzunehmen.
Consequently it was not necessary for all Member States to be represented on the management board.
Sie glauben, es sei wichtig, Ihnen den Grund zu nennen, warum ich erpresst wurde.
You think it's important for me to tell you why I was being blackmailed.
In den 1970er Jahren kam Judith Friedlander dagegen zu dem Ergebnis, dass es auf Grund der verwendeten Gewürze spanischen Ursprungs sei.
When the Spanish arrived, the Aztecs had sophisticated agricultural techniques and an abundance of food, which was the base of their economy.
Tom sagte, das sei nicht der einzige Grund.
Tom said that isn't the only reason.
Damit sei die Beweislage für die Staatsanwaltschaft entscheidend geschwächt gewesen, und die Verurteilung des Beschwerdeführers sei auf Grund rassistischer Einstellungen erfolgt.
The Court unanimously decided that Ms. J. should not be disqualified because she had not discussed the question of guilt in the present case, and the views she had expressed were not uncommon in Norwegian society.
Aus diesem Grund sei es wichtig, dass die Bevölkerung umfassend in die Vorbereitungsphase einbezogen werde.
It was thus essential for citizens to be fully involved in the preparatory phase.
Und das ist der Grund, weshalb Sie keine großartige Karriere haben werden, es sei denn
And that's why you're not going to have a great career. Unless
Aber jetzt verstehe ich den Grund sei ner Intervention.
It is now up to the Member States to agree to enshrine these objectives in the Community budget.
Er sagt, ich sei der Grund, warum er weitermacht.
He said I was his only reason to live.
Es sei denn, es liegt auf der Kante.
Maybe it lodged on the edge.
Es sank auf den Grund der Kieler Förde.
The submarine slowly sank to the ground of the Kiel harbour.
Es ist wie auf dem Grund eines Brunnens.
It's like being at the bottom of a well.
Man muss es von Grund auf neu konzipieren.
You must start again from the basic design.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
Then he was picked up by the family of Pharaoh (unaware) that he would become their enemy and a cause for regret.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
And the household of Fir'awn took him Up, that he should become unto them an enemy and a grief.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
Then the household of Fir'aun (Pharaoh) picked him up, that he might become for them an enemy and a (cause of) grief.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
Pharaoh s household picked him up, to be an opponent and a sorrow for them.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
Then Pharaoh's household picked him up (from the river) that he may be their adversary and be a cause of sorrow to them.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
And the family of Pharaoh took him up, that he might become for them an enemy and a sorrow, Lo!
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
Then Pharaoh s kinsmen picked him up that he might be an enemy and a cause of grief to them.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
And the family of Pharaoh picked him up out of the river so that he would become to them an enemy and a cause of grief.
Da lasen ihn die Angehörigen Pharaos auf, damit er ihnen ein Feind und Grund zum Kummer sei.
The people of the Pharaoh picked him up (without realizing) that he would become their enemy and a source of their sorrow.
Aus diesem Grund sei eine völlig Transparenz der Preise geboten.
Pricing would, therefore, have to be totally transparent.
Ein anderer Grund sei dabei die Vergünstigung von Fernreisen gewesen.
The validity of the cards was altered from the exact day to the end of a month.
Der Grund dafür sei, sagte man, dass ich nirgends hingehöre.
And the reason they gave me for this was that I didn't belong anywhere.
Der Grund dafür sei, sagte man, dass ich nirgends hingehöre.
And the reason for this, they told me, was because I didn't belong anyway.
Sei es, wie es sei!
Okay, then.
Vor allem aber gibt es keinen Grund für ihr Verschwinden, es sei denn, dass wir sie zu einem solchen Schicksal verdammen.
More importantly, there is no reason for their disappearance unless we condemn them to such a fate.
Es zeigt auf rotem Grund den Schutzheiligen von Vilnius.
The current area of Vilnius is .
Es wird keine Dosisanpassung auf Grund des Geschlechts empfohlen.
No dose adjustment is recommended based on gender.
Also werden wir es von Grund auf zu nehmen.
So we'll take it from first principles.
Es gibt also allen Grund, auf diese Fragen zurückzukommen.
There is therefore every good reason to return to these issues.
Wenn es genug Wasser aufnimmt, laufen wir auf Grund.
If we can take on enough water, she'll ground.
Wir beschweren es, und bringen es raus, wo es auf dem Grund bleibt.
We weight it, and take it way out, were it'll stay sunk.
Aus diesem Grund sei eine gemeinsame Überwachung der Außengrenzen zu erwägen.
This might be a case for having common external border supervision.
Auf Grund
uth Elderly patients have slightly higher exposure than young patients.
Bisher war es Usus, dass die Kommission im Falle einer qualifizierten Ratsmehrheit nicht auf einem einstimmigen Votum bestanden hat, es sei denn, es bestehen juristische Bedenken. Aber in diesem Fall gibt es keinen vernünftigen Grund, auf Einstimmigkeit zu bestehen.
In the event of a qualified majority in Council, it has previously been the practice for the Commission not to insist on a unanimous vote unless there are legal difficulties, but, in this instance, there is no sound reason to insist on unanimity.
Man hat den Eindruck, die Situation sei völlig in Ordnung und es gäbe gar keinen Grund für ein Bürgschaftssystem.
Surprisingly, each time we have suggested that to Member States authorities, our discharge procedure has accelerated dramatically.
Es gibt keinen Grund dafür, auf der Seite der Presse zu stehen, genauso, wie es keinen Grund gibt, auf der Seite der Macht zu stehen.
There isn't any reason to be on the side of the Press, just as there isn't any reason to be on the side of power.
der Rahmenkonzertation auf europäischer Ebene, sei es im Hinblick auf sektorale Politiken, sei es im Hin blick auf globale Fragen wie Arbeitszeitverkürzung, zu begeben.
Legislation could not have the necessary flexibility, as these energy saving targets are all subject to short term economic developments, nor would legislation achieve more than the determination of the governments.
Aus diesem Grund konzentriert es sich auf die EU 15.
For that reason, it concentrates on the EU15.

 

Verwandte Suchanfragen : Sei Es, - Sei Es - Sei Es - Es Sei Denn, Auf - Es Ist Auf Grund - Grund Auf - Sei Es Drängen - Sei Es Aus - Sei Es, Wenn - Sei Es In - Es Sei Bemerkt, - Sei Es Trommel - Sei Es Nun - Sei Es In