Übersetzung von "sei es" zur englischen Sprache:


  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Sei es, wie es sei!
Okay, then.
Diese neue Realität hat Folgen, sei es 2001, sei es 2002, sei es für die Zukunft.
The consequences of this new situation are being felt in 2001 and will be in 2002 and in the future.
Sei es gewinnorientiert oder gemeinnützig. Sei es groß oder klein.
It can be for profit or not profit. It can be large or small.
es sei Paulus oder Apollos, es sei Kephas oder die Welt, es sei das Leben oder der Tod, es sei das Gegenwärtige oder das Zukünftige, alles ist euer
whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All are yours,
es sei Paulus oder Apollos, es sei Kephas oder die Welt, es sei das Leben oder der Tod, es sei das Gegenwärtige oder das Zukünftige, alles ist euer
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come all are yours
So sei es.
So be it.
Es sei zuträglich .
( budzma , may we live!
'es sei denn'.
unless.
Es sei denn.
Unless.
So sei es!
Then we'll lose it!
Es sei denn...
There.
Es sei denn?
Unless what?
Es sei eilig.
It was urgent.
Es hieß, es sei persönlich.
They said it was private.
Herr Präsident, wir alle haben unsere Erfahrungen gemacht, sei es in der Gewerkschaftsbewegung, sei es in den nationalen Parlamenten, sei es anderswo.
Mr President, we all have experience of trade union movements, national parliaments and so forth.
Sind solche Studien vorhanden, sei es beim Rat, sei es bei der Kommission?
He has our gratitude.
Es sei denn, es war Notwehr.
Unless it was selfdefence.
Es sei denn, er schafft es.
Unless he crashes through.
Es sei denn, du zerbrichst es.
Unless you scramble them.
Nein, es sei Männerarbeit.
Nay it was men's work.
Gut. Sei es so.
Very well so be it.
'So sei es denn!'
Yet he vows vengeance on her family, while the other one who came on before said, 'I love Lucie and she loves me!'
So sei es denn!
So be it.
Es Sei Na schön.
Given AB and CD intersect at point E.
Sagte, es sei prinzipiell.
Said it was a matter of principle.
Es sei denn, dass...
Unless of course, say...
Es sei sehr wichtig.
He says it's quite important.
Doch sei es drum.
But let it be.
Wo es auch sei.
No. That you will not be able to leave me.
Die ganzen Werkzeuge, die uns zur Verfügung stehen, in der Therapie sei es ein Therapeut, sei es ein Masseur, sei es ein Osteopath, sei es ein Chirurg, sei es ein Untersucher mit hochwertigen technischen Möglichkeiten die werden jetzt sehr sinnvoll in einem anderen Wissenkontext eingesetzt.
All the therapeutical instruments at our disposal it may be massage, osteopathy, surgery, or technically developed methods of examination are now applied very sensibly in the context of a knew knowledge.
Es wird gesagt, es sei eine Liebesheirat.
They say it's a love match.'
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
Except when adding , If Allah wills.
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
without adding, if God wills.
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
Except with this reservation that Allah so will.
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
Except (with the saying), If Allah will!
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
Without saying, If God wills.
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
unless Allah should will it.
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
Except if Allah will.
Es sei denn, wenn ALLAH es will.
without adding , God willing.
Es sei denn, es tut sehr weh.
I'm not saying you should kind of push yourself through so the guitar becomes some kind of torture thing.
Auch wenn es eine schwierige Aufgabe sei, so sei es doch möglich, die EBI nachzubessern.
Although it will be challenging, it is possible to improve the ECI.
sei es gegenüber den Herstellern, sei es gegenüber dem Handel dazu führen kann, die arbeitsteilige
In the meantime, we wish to see no increase in import quotas and no easing of present restrictions on imports.
Es sei durchaus keine Krankheit.
There was no disease.
Er sagt, es sei dringend.
He says it's urgent.
Tom sagt, es sei dringend.
Tom says it's urgent.