Übersetzung von "schuldete unter" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Unter - Übersetzung : Schuldete unter - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Er schuldete ihr viel.
He owed a lot to her.
Ich schuldete ihnen viel Geld.
I owed them a lot of money.
Weil er mir 825 schuldete.
Because he owed me 825.
Ich schuldete ihr 50 Lire.
I owe her 50 lire.
Tom schuldete Maria eine Menge Geld.
Tom owed Mary a lot of money.
Einschließlich der 825, die Johnson mir schuldete?
Does that include the 825 Johnson owed me?
Einer schuldete ihm 500 Denare, der andere 50.
One owed him 500 silver coins, and the other owed 50.
Sie gab ihm das Geld, das sie ihm schuldete.
She handed him the money that she owed him.
Ich habe ihm das Geld zurückgezahlt, das ich ihm schuldete.
I repaid him the money I owed him.
Tom hat mir das Geld, das er mir schuldete, zurückbezahlt.
Tom paid back the money he owed me.
Er hat sie von einem Kind, das ihm Geld schuldete.
He got them from a kid who owed him some money.
Die Regierung schuldete die Staatspapiere dieser ,,AFJP genannten Fonds zwangsweise um.
The government forcibly rescheduled the public debt holdings of these funds, known locally as AFJP.
Ich schuldete es ihm für seine jahrelangen Dienste und seine Freundschaft.
I owed it to him for his years of service, and his friendship.
Sie denken, ich hätte Drake umgebracht, weil er mir Knete schuldete.
They suspect me for Drake's killing because the guy owed me some dough.
Er schuldete Ihnen 435 000 und hat auf 500 000 aufgerundet.
Mr. CastelVernac owed you 435,000, but he rounded it up.
Maria verlangte, dass Tom ihr das Geld gebe, dass er ihr schuldete.
Mary demanded that Tom give her the money he owed her.
1751 schuldete die Kriegskasse den Offizieren den Sold von 1,5 bis 2 Jahren.
They fled with the pictures and the china, but the archives of the state were left to the victor.
Der Gedanke ist, dass 12.000 die Summe ist, die Drake Mr. Amboy schuldete.
The thought happens to be that 12,000 is just about... the amount that Drake owed Mr. Amboy.
Sie sagten, dass er den Leuten das Geld, das er ihnen schuldete, nicht bezahlen würde.
They said he would not pay people the money he owed them.
Der Vater schien wieder von seinem Eigensinn derartig ergriffen, daß er jeden Respekt vergaß, den er seinen Mietern immerhin schuldete.
Gregor's father seemed so obsessed with what he was doing that he forgot all the respect he owed to his tenants.
RTP schuldete der Segurança Social (Sozialversicherungsanstalt) Beiträge in Höhe von 2189 Mio. PTE für den Zeitraum von 1983 bis 1989.
In the period 1983 to 1989 RTP built up a debt to the social security scheme of PTE 2189 million arising from failure to pay social security contributions.
Innerhalb einer Woche bekam ich einen Anruf von EarthLink, wegen Überziehung des Transferlimits... 10 Cent pro überzähligem MB... ich schuldete ihnen also 30.000 ..
Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, I owed them 30,000 dollars.
Sie rechneten nach und präsentierten im Jahr 1921 die Rechnung Deutschland schuldete den Siegern 6,6 Milliarden Pfund (85 seines BIP), zahlbar über 30 Jahre.
They added up the figures, and in 1921 they presented the bill Germany owed the victors 6.6 billion (85 of its GDP), payable in 30 annual installments.
Innerhalb einer Woche bekam ich einen Anruf von EarthLink, wegen Überziehung des Transferlimits... 10 Cent pro überzähligem MB... ich schuldete ihnen also 30.000 .. (Lachen)
Within a week, I received a call from Earthlink that said, due to a 10 cents per megabyte overage charge, I owed them 30,000 dollars. (Laughter)
Gleich darauf zog er seine Brieftasche hervor Hier, sagte er und bot mir eine Banknote. Es waren fünfzig Pfund, und er schuldete mir nur fünfzehn.
Soon he produced his pocket book Here, said he, offering me a note it was fifty pounds, and he owed me but fifteen.
Anfang 2001 war die VAOP nicht in der Lage, den teilnehmenden Ortsbezirken die 3 Mio. NLG (1,3 Mio. EUR) zurückzuzahlen, die sie ihnen als Altpapierlieferanten schuldete.
At the beginning of 2001, VAOP was unable to pay the participating municipalities the NLG 3 million (EUR 1,3 million) it owed them for the supply of waste paper.
Bevor Griechenland irgendwelche Kredite aufnahm, hätte es eine Umschuldung einleiten und in Bezug auf das Geld, das es seinen Gläubigern aus dem privaten Sektor schuldete, einen Schuldenschnitt durchsetzen müssen.
Before Greece took any loans, it should have initiated debt restructuring and undergone a partial default on debt owed to its private sector creditors.
Auf einem Bogen Briefpapier verzeichnete er mit seiner kleinen Schrift alles, was er schuldig war, zählte es zusammen und fand, daß er siebzehntausend und einige hundert Rubel schuldete die Hunderte strich er weg, um klarere Rechnung zu haben.
Having noted down in his small handwriting on a piece of notepaper all he owed, he made up the account and found that it came to seventeen thousand and a few hundred roubles.
Ich nehme an, Sie wissen, dass die spanischen Zeitungen kürzlich von Emigranten berichteten, die in einem Erdbeeren produzierenden Betrieb in Huelva arbeiteten und ich zitiere 'wie Tiere lebten', während das genannte Unternehmen ihnen mehr als drei Monatslöhne schuldete.
I suppose you are aware that the Spanish newspapers recently reported on immigrants working in a strawberry production company in Huelva who were, and I quote, living like animals , with the company owing them more than three months' wages.
Zweitens erklärten sich die lokalen Behörden im Laufe des Jahres 2001 damit einverstanden, dass ein Teil der Beträge, welche die VAOP ihnen als Altpapierlieferanten schuldete, in ein Darlehen über 3 Mio. NLG (1,3 Mio. EUR) ( zweite Maßnahme ) umgewandelt wurde.
Secondly, in the course of 2001, the local authorities agreed to convert debts that VAOP owed them for the supply of waste paper into a loan of NLG 3 million (EUR 1,3 million, the second measure ).
Im Juni 2004 hat sich die Leasinggesellschaft GECAS nur unter der Bedingung zur Auslieferung der eingeplanten B777 bereit erklärt, dass eine Kaution in Höhe von Mio. USD hinterlegt wurde, die man eigentlich Alitalia schuldete. Desgleichen kam das lease back von vier Maschinen des Typs ERJ 170 nur zustande, nachdem die für jedes Flugzeug zu hinterlegende Kaution von 6 auf 9 Monatsraten aufgestockt wurde.
in June 2004, the leasing company GECAS agreed to deliver the B777 as planned only on condition of maintaining a guarantee bond of USD million initially due to Alitalia similarly, the lease back of four ERJ 170 aircraft was possible only on condition of raising from six to nine months the deposit paid for each aircraft
hätten transferiert werden können und die die neuen Maßnahmen, die eingebracht wurden, überflüssig ge macht hätten? Ich hatte ebenfalls gefragt, ob zumindest die minderbemittelten Schafzüchter das ihnen ge schuldete Geld erhalten könnten, oder müssen auch sie bis zum nächsten Jahr warten, ehe sie bezahlt wer den.
In conclusion, Mr President, would it not in fact be unreasonable, by draconian budget cuts, to endanger the beneficial effects of the Community programmes currently under way when, because it is particularly conscious of the vital role that research and technology have to play in our European Community, the future French Presidency of the Council has already announced in this connection a number of bold initiatives and proposals ?
Tauch ihn unter, tauch ihn unter!
Get it down below, get it down below!
Unter den Linden heißt Unter den Palmen
Under the Linden Trees is called Under the Palms
Unter den Begriff Finanzdienstleistungsunternehmen fallen unter anderem
The definition of financial services company includes, inter alia
unter
under
Unter
Below
Unter
Use encryption
Unter
This is more likely to occur in patients with pre existing renal impairment.
Nicht angezeigt bei Kindern unter 4 Monaten, unter 9 Monaten oder unter 1 Jahr
Contra indicated for children under 4 months, under 9 months or under 1 year Section 4.4 warnings
Mach schnell, unter die Matratze. Nein, unter meine.
Under the mattress, quick!
Es ist unter der Planke unter dem Fenster.
It's under that slab under the window.
Dieses Land hat unter verschiedenen Diktatoren, unter verschiedenen Kriegen, unter verschiedenen kriminellen Elementen sehr viel gelitten.
This country has had much to endure under various dictators, through several wars, and at the hands of diverse criminal elements.
4,4 unter Clopidogrel ASS gegenüber 5,3 unter Placebo ASS.
5.3 placebo ASA).
wenn Sie unter einer Allergie oder unter Asthma leiden.
if you suffer from allergy or asthma.

 

Verwandte Suchanfragen : Mir Schuldete - Schuldete Aus - Insgesamt Schuldete - Sie Schuldete - Schuldete Gegen - Ich Schuldete - Jede Summe Schuldete