Übersetzung von "schon damals" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Damals - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Damals - Übersetzung : Schön - Übersetzung : Damals - Übersetzung : Schon damals - Übersetzung : Schön - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Damals schon? Warum nicht? | Even back then? |
So war es damals schon. | This also existed back then. |
Machten die damals schon Fotos? | Yeah, they take them at that time? |
Ich war schon damals selbstsüchtig. | I was selfish even then. |
Das Tal war damals schon Hochweidegebiet. | The main industry in the valley is tourism. |
Ich war schon damals ziemlich dickköpfig. | I was a very stubborn kid. |
Tugendhat er war damals schon weg. | Urgent procedure is agreed. |
Schon damals hatten Sie keine Skrupel. | Secondly, you already lacked scruples. |
Dabei war damals auch schon Krieg. | Though we were already at war. Yes. |
Du hast mich schon damals betrogen. | So you betrayed me even then. |
Hatte er damals schon den Schnurrbart? | Had he a mustache then, sir? |
Die Einwohnerzahl betrug schon damals etwa 600. | The population had reached some 600 by this time. |
Krokodile haben sich schon damals schlecht benommen. | And crocodiles were not behaving at that time either. |
Damals war dies schon ein hochstreitiges Thema. | At the time, this was already a highly controversial matter. |
Ach, sie war damals schon was Besonderes. | Oh, there was a lot to her in those days. |
Schon damals waren sie im Ausland wesentlich berühmter. | Even back then, they were much more famous abroad than in Germany. |
Das Gebäude erweckte schon damals Stürme der Begeisterung. | The building evoked great emotion as soon as it was finished. |
Schon damals wurde SDL unter die LGPL gestellt. | SDL can be used instead of XInput and XAudio2. |
Das fing schon damals an der Uni an. | Well, it goes back to when I was in university. |
Denn meine Eltern waren damals schon sehr alt. | It was the moment that my parents became very old. |
Sie war sogar damals schon schön, nicht wahr? | She was beautiful even then, wasn't she? |
Und schon damals war Michael auf dem neusten Stand. | And even back then, Michael was on the cutting edge. |
Der Chor war schon damals flankiert von zwei Türmen. | The choir was flanked by two towers. |
Schon damals wurde die Sammlung nach wissenschaftlichen Kriterien geordnet. | The Museum was built to house the huge collection of the Habsburgs. |
Schon damals überspannte den Elb strom eine steinerne Brücke. | At that time, there was already a stonebuild bridge across the Elbe river. |
Damals in den 1840ern dachte Ada schon darüber nach. | Back in the 1840's, Ada was already thinking about that. |
Schon damals hat das Parlament gesagt, daß im we | We therefore suggest that a European steel conference |
Waren nicht schon damals die Krisen von heute absehbar? | Were not today's crises foreseeable even then? |
Maryk führte damals schon ein Tagebuch über Queegs Verhalten. | Maryk showed me a log he had written on Queeg's behaviour. |
Elon Musk Das fing schon damals an der Uni an. | Elon Musk Well, it goes back to when I was in university. |
Er zeigt zumindest, dass damals schon Kontakte zum Christentum bestanden. | It shows at least there was contact with Christianity at that time. |
Schon damals war es nur bei den Frauen Folk gutgeschrieben. | Even then it was only credited among the women folk. |
So war es damals auch schon im Plumb Bericht vermerkt. | Forgive me though if I quote Roman to a Greek 'Timeo dañaos et dona ferentes'. |
Wenn du mir doch damals schon die ganze Geschichte erzählt hättest! | If only you had told me the whole story at that time! |
Ich hab damals schon kapiert, dass es hier nicht leicht wird. | Ich hab damals schon kapiert, dass es hier nicht leicht wird. Und dass mein Weg an der Musik nicht vorbei führt. |
Und dort gab es schon damals einen sechsfüßigen Roboter namens LEMUR. | And they already had a six legged robot called LEMUR. |
Sie wussten also damals schon, dass sie viel Gewicht tragen konnten. | So they knew at that stage they could carry large weights. |
Schon damals war man davon überzeugt, dass Änderungsanträge gestellt werden müssten. | Even then, it was clear that some bodies would have to undergo a process of change. |
Ich sage ihm, dass ich mich dafür gehasst habe, damals schon. | And I'm gonna tell him I hated myself for being like I was, even then. |
Schon damals sah er aus, als würden ihn nur wenige verstehen. | Even then, he looked like a guy very few people would understand. |
Und natürlich war ich damals schon was, drei oder vier Monate dort. | And of course, I had been there, what, three or four months at the time. |
Wie schon damals ist die Bevölkerung auch heute noch passiv und uninteressiert. | As then, people remain passive and uncommitted. |
Ach Mann, ich wünschte, ich hätte diese funkelnden Räder damals schon gehabt! | Oh, I wish I'd had those sparkly wheels back then to have shown him, man! |
Wenn sie schon damals vorgelegen hätten, hätten wir kein BSE Problem gehabt. | Had we had it at the time, there would have been no BSE problem. |
Schon damals wussten Sie, dass Sie besser als alle anderen spielen würden. | Because even then you knew you'd play better than anyone else. |
Verwandte Suchanfragen : Seit Damals - Seit Damals - Der Damals - Damals Wie Heute - Damals Wie Heute - Damals Und Heute - Ich War Damals - Schon Geplant - Schon Immer - Schon Verlassen - Auch Schon