Übersetzung von "schaffen eine Basis" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Basis - Übersetzung : Schaffen - Übersetzung : Schaffen - Übersetzung : Basis - Übersetzung : Schaffen eine Basis - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Demnach müssen wir versuchen, eine geeignete Basis für alle zu schaffen. | There is distortion here, too. |
Als neues Element wird ferner vorgeschlagen, eine Basis für koordinierte Überwachungsprogramme der Gemeinschaft zu schaffen. | Also as a new element it is proposed to create a basis for co ordinated Community monitoring programmes. |
Sondern wir beginnen damit, nach gemeinsamen Bedrohungen zu suchen, denn gemeinsame Bedrohungen schaffen eine gemeinsame Basis. | No, we start by looking for common threats because common threats make common ground. |
Wir müssen die Basis schaffen für ein notwendiges lebensbegleitendes Lernen. | We must create the basis for the essential establishment of lifelong learning. |
Das garantiert nicht, dass das was als Nächstes kommt, eine Gesellschaft auf Basis von demokratische Werten schaffen wird. | That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values. |
Um eine gute Basis zu schaffen, sollten wir auch eine überparteiliche Lösung finden, um die Sozialversicherung für zukünftige Generationen zu festigen. | To put us on solid ground, we should also find a bipartisan solution to strengthen Social Security for future generations. |
Dann werden wir eine Basis für eines der grundlegenden Menschenrechte schaffen das Recht, über die eigene Zukunft zu bestimmen. | I should like to express my great respect for the rapporteur and also to thank my own group for making this compromise possible. |
Sei formula_30 eine Basis von formula_1, dann heißt formula_32 mitdie duale Basis zur Basis formula_33 und ist eine Basis des Dualraumes formula_8. | If then the space of linear maps is actually an algebra under composition of maps, and the assignment is then an antihomomorphism of algebras, meaning that . |
Doch sind flexible Wechselkurse immer noch die richtige Möglichkeit für die Region, eine ausgewogenere wirtschaftliche und finanzielle Basis zu schaffen. | But flexible exchange rates are still the right way for the region to develop a more balanced economic and financial base. |
(6) Die Union sollte sich selbst eine fundierte analytische Basis für den politischen Entscheidungsprozess im Bereich Beschäftigung und Soziales schaffen. | (6) The Union should equip itself with a sound analytical basis to support policy making in the employment and social area. |
Anders gesagt Wir müssen eine Basis für den Umweltschutz schaffen, und darum ist unsere vornehmliche Aufgabe, die Armut zu bekämpfen. | In other words, we must create a support structure for environmental protection and this is why it is our primary task to do something about the fight against poverty. |
Es ist möglich, Tausende von Arbeitsplätzen in der Textilindustrie zu schaffen, eine große moderne Industrie auf nationaler Basis, aber aufgeschlossen für die Zusammenarbeit auf der Basis gegenseitigen In teresses, aufzubauen. | It is also true that in Europe there is a production over capacity, but it must be remembered that, as in the case of steel, the USA is more advantageously placed because of its lower prices for oil and natural gas, which result in lower prices for ethylene, a major component of fibres. |
5 FORSCHUNG IM VOLKSWIRTSCHAFTLICHEN BEREICH Die volkswirtschaftliche Forschung der EZB soll eine tragfähige konzeptionelle und empirische Basis für geldpolitische Entscheidungen schaffen . | 5 ECONOMIC RESEARCH The objective of economic research at the ECB is to provide a strong conceptual and empirical basis for policy making . |
Sie wollten sich eine neue Basis im Mittleren Osten schaffen für den Fall, dass die Situation in Saudiarabien aus dem Ruder liefe. | They wanted a new home base in the Middle East if Saudi Arabia soured. |
Konsultationen wer den mit dem Ziel fortgeführt, eine Basis für die Teil nahme an der multinationalen Sinai Truppe (multinational force) zu schaffen. | Let me emphasize that industry in Ireland, Denmark and Greece can be brought to its knees as easily as industry in the other seven Member States can be crippled. |
2.1 Der SET Plan soll die technologische Basis der Energie und Klimaschutzpolitik der EU schaffen. | 2.1 The SET Plan is intended to be the technology pillar of the EU's energy and climate policy. |
Wir können verbesserte Bedingungen für Vorhaben in der Industrie eher auf multilateraler Basis, als auf ausschließlich nationaler Basis schaffen, die Entscheidung jedoch liegt bei uns. | A certain number of problems have been simplified and a certain number of other problems have arisen, which require, if we really want a Community policy in the field of energy or in the field of research, that the Com munity's responsibilities should be more sharply defined and, if necessary, broadened, in order to deal with the kind of worries that are expressed in your resolution. |
Erstens ist es positiv, eine einheitliche Basis für die Anwendung eines Lärmentgeltsystems zu schaffen, das die Luftfahrtunternehmen zur Nutzung geräuschärmerer Flugzeuge anspornen wird. | First of all, it is valuable to establish one basis for applying a system of noise charges which will prompt airlines to use quieter aircraft. |
Jeder Vektorraum hat eine Basis. | Every vector space has a basis. |
(1) Eine hervorragende wissenschaftliche Basis. | (1) Excellence in the science base. |
Die USA müssen auf kontinuierlicher Basis monatlich mindestens 150.000 Arbeitsplätze schaffen, nur um die Arbeitslosenquote zu stabilisieren. | The US needs to create at least 150,000 jobs per month on a consistent basis just to stabilize the unemployment rate. |
Daher, was nötig ist, sind diese Organisationen an der Basis die sich selbst für demokratische Kultur einsetzen, um die Nachfrage an der Basis für diese Kultur zu schaffen. | So what's needed is those organizations on the ground advocating for the democratic culture itself to create the demand on the ground for this culture. |
5 FORSCHUNG IM VOLKSWIRTSCHAFTLICHEN BEREICH Die volkswirtschaftliche Forschung der EZB und des gesamten Eurosystems soll eine tragfähige konzeptionelle und empirische Basis für geldpolitische Entscheidungen schaffen . | 5 ECONOMIC RESEARCH The objective of economic research at the ECB , as well as in the Eurosystem as a whole , is to provide a strong conceptual and empirical basis for policy making . |
Daher hat man in China kühne Pläne erarbeitet, nicht nur um diese Kluft zu schließen, sondern auch um eine Basis für unabhängige Innovationen zu schaffen. | So it has laid out bold plans not only to reduce that gap, but to create a basis for independent innovation. |
Es ist klar, wie schon der Berichterstatter andeutete, daß jetzt Dringlichkeit geboten ist, um eine rechtliche Basis für unsere wichtige Arbeit in Südafrika zu schaffen. | It is clear, as the rapporteur has suggested, that we need to proceed with some urgency in order to provide a legal base for our essential work in South Africa. |
Eine psychologische Studie auf anatomischer Basis . | Eine psychologische Studie auf anatomischer Basis Breslau, M. Crohn und Weigert, 1874. |
Jede Mannschaft hat eine eigene Basis und eine Fahne. | To win, one team must have both of the flags in their base. |
Um an diesen Punkt zu gelangen, müssen wir wirklich anfangen Nachfrage in diese Gesellschaften an der Basis zu schaffen. | To get to that stage, we genuinely need to start building demand in those societies on the ground. |
Eine Basis im Kampf gegen den Klimawandel | The Grassroots of Climate Change |
aus jeder (Schauder )Basis eine orthogonale (bzw. | See also Orthogonalization References |
Solange man also eine positive Basis hat | So as long as you have a positive base here, this |
Es muss eine breitere Basis geschaffen werden. | We must create a wider support. |
Wir schaffen eine Herausforderung. | We're issuing a challenge. |
12.2.3 Die EU und ihre Mitgliedstaaten müssen die Grundsätze des lebenslangen Lernens umsetzen, hierfür eine rechtliche und praktische Basis schaffen und die finanziellen und sonstigen Mittel bereitstellen. | 12.2.3 The EU and its Member States have to implement the basic principles of life long learning, giving it a legal and practical basis and providing it with financial and other resources. |
Die volkswirtschaftliche Forschung der EZB soll eine tragfähige konzeptionelle und empirische Basis für geldpolitische Entscheidungen schaffen und dazu beitragen , Märkte und Öffentlichkeit besser über diese Entscheidungen zu informieren . | The goal of economic research at the ECB is to provide a strong conceptual and empirical basis for policy making and to better communicate policy to the markets and the public . |
Die Annahme der in Punkt 9 des Entschließungsantrags genannten grundlegenden Maßnahmen durch den Rat würde eine klare, solide Basis für die Lösung der in Nichtmitgliedsländern bestehenden Transitprobleme schaffen. | Adoption by the Council of the basic measures referred to in paragraph 9 of the motion would pro vide a clear and sound basis for resolving the problems arising from transport through non member countries. |
Trotzdem bin ich mir dessen bewußt, daß wir einen breitestmöglichen Konsens erzielen müssen, um für unsere Regierungen eine starke Basis zu schaffen, auf die sie sich stützen können. | Nevertheless, I realise that it is also important for us to achieve as great a consensus as possible in order to give our governments a firm basis. |
Dies wird außerdem eine stabilere Basis für die in unserem gemeinsamen Interesse liegende Weiterführung und Vertiefung unseres politischen Dialogs mit dem Iran über regionale und internationale Fragen schaffen. | That will also give us a sounder basis, with real shared interests, for continuing and deepening our political dialogue with Iran on regional and international issues. |
Das ist nicht die Basis für die Rechtsstaatlichkeit, es ist nicht die Basis für eine freie Gesellschaft. | It's not the basis of the rule of law, it's not the basis of a free society. |
Das Kreditwachstum verfügt über eine breite , sektorübergreifende Basis . | Credit growth has also been broadly based across sectors . |
Ahmadinedschad hat eindeutig eine breite Basis von Anhängern. | Clearly, Ahmadinejad has a real base of support. |
Die einfachen Wurzeln bilden eine Basis von formula_2. | Given a root system, select a set Δ of simple roots as in the preceding section. |
Somit ist es eine 5 x 5 Basis. | So it's 5 by 5 base. |
Am Südpol gibt es eine große Wissenschaftler Basis. | At the South Pole there's a big scientific base. |
Der Gemeinsame Standpunkt stellt eine gute Basis dar. | The Common Position is a good basis for this. |
Verwandte Suchanfragen : Basis Schaffen - Schaffen Die Basis - Eine Basis - Schaffen Eine Revolution - Schaffen Eine Synergie - Schaffen Eine Karriere - Schaffen Eine Einheit - Schaffen Eine Illusion - Schaffen Eine Nische - Schaffen Eine Erinnerung - Schaffen Eine Bestimmung - Schaffen Eine Belastung - Schaffen Eine Website - Schaffen Eine Revision