Übersetzung von "schaffen die Basis" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Basis - Übersetzung : Schaffen - Übersetzung : Schaffen - Übersetzung : Basis - Übersetzung : Schaffen die Basis - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wir müssen die Basis schaffen für ein notwendiges lebensbegleitendes Lernen.
We must create the basis for the essential establishment of lifelong learning.
Demnach müssen wir versuchen, eine geeignete Basis für alle zu schaffen.
There is distortion here, too.
2.1 Der SET Plan soll die technologische Basis der Energie und Klimaschutzpolitik der EU schaffen.
2.1 The SET Plan is intended to be the technology pillar of the EU's energy and climate policy.
Die USA müssen auf kontinuierlicher Basis monatlich mindestens 150.000 Arbeitsplätze schaffen, nur um die Arbeitslosenquote zu stabilisieren.
The US needs to create at least 150,000 jobs per month on a consistent basis just to stabilize the unemployment rate.
Wir können verbesserte Bedingungen für Vorhaben in der Industrie eher auf multilateraler Basis, als auf ausschließlich nationaler Basis schaffen, die Entscheidung jedoch liegt bei uns.
A certain number of problems have been simplified and a certain number of other problems have arisen, which require, if we really want a Community policy in the field of energy or in the field of research, that the Com munity's responsibilities should be more sharply defined and, if necessary, broadened, in order to deal with the kind of worries that are expressed in your resolution.
Daher, was nötig ist, sind diese Organisationen an der Basis die sich selbst für demokratische Kultur einsetzen, um die Nachfrage an der Basis für diese Kultur zu schaffen.
So what's needed is those organizations on the ground advocating for the democratic culture itself to create the demand on the ground for this culture.
Als neues Element wird ferner vorgeschlagen, eine Basis für koordinierte Überwachungsprogramme der Gemeinschaft zu schaffen.
Also as a new element it is proposed to create a basis for co ordinated Community monitoring programmes.
Doch sind flexible Wechselkurse immer noch die richtige Möglichkeit für die Region, eine ausgewogenere wirtschaftliche und finanzielle Basis zu schaffen.
But flexible exchange rates are still the right way for the region to develop a more balanced economic and financial base.
Dann werden wir eine Basis für eines der grundlegenden Menschenrechte schaffen das Recht, über die eigene Zukunft zu bestimmen.
I should like to express my great respect for the rapporteur and also to thank my own group for making this compromise possible.
Sondern wir beginnen damit, nach gemeinsamen Bedrohungen zu suchen, denn gemeinsame Bedrohungen schaffen eine gemeinsame Basis.
No, we start by looking for common threats because common threats make common ground.
Es ist möglich, Tausende von Arbeitsplätzen in der Textilindustrie zu schaffen, eine große moderne Industrie auf nationaler Basis, aber aufgeschlossen für die Zusammenarbeit auf der Basis gegenseitigen In teresses, aufzubauen.
It is also true that in Europe there is a production over capacity, but it must be remembered that, as in the case of steel, the USA is more advantageously placed because of its lower prices for oil and natural gas, which result in lower prices for ethylene, a major component of fibres.
Das ist die Basis aller Gesellschaftswissenschaften, die Basis von Religion, die Basis von Kriegen.
This is the foundation of all of social science, the foundation of religion, the foundation of war.
(6) Die Union sollte sich selbst eine fundierte analytische Basis für den politischen Entscheidungsprozess im Bereich Beschäftigung und Soziales schaffen.
(6) The Union should equip itself with a sound analytical basis to support policy making in the employment and social area.
Anders gesagt Wir müssen eine Basis für den Umweltschutz schaffen, und darum ist unsere vornehmliche Aufgabe, die Armut zu bekämpfen.
In other words, we must create a support structure for environmental protection and this is why it is our primary task to do something about the fight against poverty.
5 FORSCHUNG IM VOLKSWIRTSCHAFTLICHEN BEREICH Die volkswirtschaftliche Forschung der EZB soll eine tragfähige konzeptionelle und empirische Basis für geldpolitische Entscheidungen schaffen .
5 ECONOMIC RESEARCH The objective of economic research at the ECB is to provide a strong conceptual and empirical basis for policy making .
Um eine gute Basis zu schaffen, sollten wir auch eine überparteiliche Lösung finden, um die Sozialversicherung für zukünftige Generationen zu festigen.
To put us on solid ground, we should also find a bipartisan solution to strengthen Social Security for future generations.
Das garantiert nicht, dass das was als Nächstes kommt, eine Gesellschaft auf Basis von demokratische Werten schaffen wird.
That doesn't guarantee that what comes next will be a society built on democratic values.
Erstens ist es positiv, eine einheitliche Basis für die Anwendung eines Lärmentgeltsystems zu schaffen, das die Luftfahrtunternehmen zur Nutzung geräuschärmerer Flugzeuge anspornen wird.
First of all, it is valuable to establish one basis for applying a system of noise charges which will prompt airlines to use quieter aircraft.
Aus diesen faltet man die Basis. Man formt die Basis.
Those folds fold into a base. You shape the base.
Sie wollten sich eine neue Basis im Mittleren Osten schaffen für den Fall, dass die Situation in Saudiarabien aus dem Ruder liefe.
They wanted a new home base in the Middle East if Saudi Arabia soured.
Dies zeigt, dass es keine wirkliche Verbindung gibt zwischen den Zentralbankreserven oder Basis Geld und wie viel Geld die Banken schaffen können.
This shows that there is no real connection between the amount of central bank reserves or base money and how much money that the banks are able to create.
Konsultationen wer den mit dem Ziel fortgeführt, eine Basis für die Teil nahme an der multinationalen Sinai Truppe (multinational force) zu schaffen.
Let me emphasize that industry in Ireland, Denmark and Greece can be brought to its knees as easily as industry in the other seven Member States can be crippled.
Um an diesen Punkt zu gelangen, müssen wir wirklich anfangen Nachfrage in diese Gesellschaften an der Basis zu schaffen.
To get to that stage, we genuinely need to start building demand in those societies on the ground.
Ihr habt die Basis das entspricht dieser Basis genau hier.
You're going to have the base, which is this base right here.
Die angelegte Spannung verkleinert zwar die Basis Emitter Sperrschicht, die Raumladungszone (RLZ) zwischen Basis und Emitter, vergrößert jedoch die Basis Kollektor Sperrschicht.
That is, when there is a positive potential difference measured from the emitter of an NPN transistor to its base (i.e., when the base is high relative to the emitter) as well as positive potential difference measured from the base to the collector, the transistor becomes active.
Wir haben uns viele Jahre für Immobilienfutures engagiert, aber bis jetzt wollte keine Börse einen Futuresmarkt auf Basis derartiger Indizes schaffen.
For many years we have been campaigning for housing futures, but no exchange wanted to use such indices to create a futures market until now.
12.2.3 Die EU und ihre Mitgliedstaaten müssen die Grundsätze des lebenslangen Lernens umsetzen, hierfür eine rechtliche und praktische Basis schaffen und die finanziellen und sonstigen Mittel bereitstellen.
12.2.3 The EU and its Member States have to implement the basic principles of life long learning, giving it a legal and practical basis and providing it with financial and other resources.
Man formt die Basis.
You shape the base.
Das ist die Basis.
This is the basis.
5 FORSCHUNG IM VOLKSWIRTSCHAFTLICHEN BEREICH Die volkswirtschaftliche Forschung der EZB und des gesamten Eurosystems soll eine tragfähige konzeptionelle und empirische Basis für geldpolitische Entscheidungen schaffen .
5 ECONOMIC RESEARCH The objective of economic research at the ECB , as well as in the Eurosystem as a whole , is to provide a strong conceptual and empirical basis for policy making .
6.3.4 die Angleichung der Steuersysteme auf investitions und innovationsfreundlicher Basis, um einen geeigneteren Rahmen für den Wettbewerb zwischen den verschiedenen Systemen der Mitgliedstaaten zu schaffen.
6.3.4 convergence of tax systems on a basis which is attractive to investment and innovation, to provide a better framework for competition under the Member States' different systems.
zu erwägen, auf freiwilliger Basis nationale Hilfssysteme zu schaffen, die den Bedürfnissen der Opfer des Terrorismus und ihrer Angehörigen Rechnung tragen und die Normalisierung ihres Lebens erleichtern.
To consider putting in place, on a voluntary basis, national systems of assistance that would promote the needs of victims of terrorism and their families and facilitate the normalization of their lives.
Alle gemeinsam müssen wir gegen die fremden Kräfte Front machen, um diese Europäische Union auf der Basis der bestehenden Gemeinschaftsorgane zu schaffen, die sich bereits bewährt haben.
A political Community which would incorporate and transcend the three existing Communities is no longer an impossible dream.
Vittorio Cecchi Gori bemühte sich zwar, weiteres Geld in den Verein zu investieren, konnte aber auch keine ausreichende finanzielle Basis mehr schaffen.
The club's owner, Vittorio Cecchi Gori, was able to raise some more money, but even this soon proved to be insufficient resources to sustain the club.
Basis
foundation
Basis
Root
Basis
Root
Basis
Basis
Basis
One
Basis
Base
Basis
Base
Die Annahme der in Punkt 9 des Entschließungsantrags genannten grundlegenden Maßnahmen durch den Rat würde eine klare, solide Basis für die Lösung der in Nichtmitgliedsländern bestehenden Transitprobleme schaffen.
Adoption by the Council of the basic measures referred to in paragraph 9 of the motion would pro vide a clear and sound basis for resolving the problems arising from transport through non member countries.
Sei formula_30 eine Basis von formula_1, dann heißt formula_32 mitdie duale Basis zur Basis formula_33 und ist eine Basis des Dualraumes formula_8.
If then the space of linear maps is actually an algebra under composition of maps, and the assignment is then an antihomomorphism of algebras, meaning that .
Basis für die index.html Vorlage
Basis for the index. html template
Viertens Die OSZE ist zu stärken und mit adäquaten Mitteln zur Konfliktverhütung und lösung auf der Basis ihrer sicherheitspolitischen Grundprinzipien zu stärken und keine Angriffstruppe zu schaffen.
Fourthly, the OSCE must be strengthened and endowed with enough resources for the prevention and resolution of conflicts in accordance with the fundamental principles of its security policy and not through the creation of storm troops.

 

Verwandte Suchanfragen : Basis Schaffen - Schaffen Eine Basis - Schaffen Die Umstände - Schaffen Die Bedeutung - Schaffen Die Natur - Schaffen Die Fakten - Schaffen Die Grundlage - Schaffen Die Illusion - Schaffen Die Ursache - Schaffen Die Grundlage - Schaffen Die Existenz - Schaffen Die Stimmung - Schaffen Die Mittel - Die Es Schaffen,