Übersetzung von "rosig gefingert Dämmerung" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Dämmerung - Übersetzung : Dämmerung - Übersetzung : Rosig - Übersetzung : Dämmerung - Übersetzung : Gefingert - Übersetzung : Rosig - Übersetzung : Rosig gefingert Dämmerung - Übersetzung : Dämmerung - Übersetzung : Dämmerung - Übersetzung : Rosig - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Handschwingen sind tief gefingert.
The population is mostly resident.
Dämmerung.
Dusk.
Dämmerung.
Twilight.
Rosy ( rosig )
Rosy
Dämmerung, sehr gut!
Dawn, very good.
In der Dämmerung.
About dark.
Ihre Wangen waren rosig.
The upper part of her cheek was rose coloured.
Die Dämmerung sank herab.
The shades of night were falling the horizontal sun passing between the branches dazzled the eyes.
Ich mag die Dämmerung.
I love twilight.
Die Dämmerung ist wunderschön.
The twilight's beautiful.
Wenn die Dämmerung einsetzt
After the break of dawn
Dämmerung, Ihr seid zwei Schwestern.
Dawn, you're two sisters.
Schneidet ihn bei Dämmerung ab.
The body may be claimed at dusk.
Die Aussichten sind nicht allzu rosig.
The prospects aren't very bright.
Der Arbeitstag endet in der Dämmerung.
The workday ends at dusk.
In der Dämmerung kamen sie an.
They arrived at twilight.
Margarete Hannsmann Protokolle aus der Dämmerung.
Berlin Aufbau (1995) Margarete Hannsmann Protokolle aus der Dämmerung.
Bald umgab mich eine schwache Dämmerung.
I was enveloped in deep silence.
Und auch hier sind die Neuigkeiten rosig.
And there too the news is rosy. You know, at the end of the day, I go into my son's room.
1996, ISBN 3 522 16945 X Der Kreis der Dämmerung Der Kreis der Dämmerung Teil 1 Das Jahrhundertkind.
1996, ISBN 3 522 16945 X Der Kreis der Dämmerung Der Kreis der Dämmerung Teil 1 .
Trübe Dämmerung lag über den Hof gebreitet.
Dim dawn glimmered in the yard.
Der Unfall ereignete sich in der Dämmerung.
The accident occurred at dawn.
Insbesondere in der Dämmerung reagieren die (ggf.
In the U.S., however, change has been much slower.
3) 1934 Gang in die Dämmerung Erzählungen.
1934 Gang in die Dämmerung Erzählungen , Eugen Diederichs, Jena.
Ab 4 Uhr. Wir segeln bei Dämmerung.
They have leave till 4 00.
Daher schauen Lulas Chancen nicht besonders rosig aus.
So Lula's odds do not look particularly high.
Die dunkelste Stunde ist gerade vor der Dämmerung.
The darkest hour is just before the dawn.
Vorwärts, vom Dunkel der Nacht in die Dämmerung
On, on, from darkness into dawn
Um die Pharmaindustrie ist es wirklich nicht rosig bestellt.
There is a lack of innovation.
Dienstag Nachmittag kam und wurde von der Dämmerung abgelöst.
TUESDAY afternoon came, and waned to the twilight.
Wir befinden uns selbst in der Dämmerung unserer Zivilisation.
We find ourselves in the twilight of our civilization.
Das Leben ist kurz wie die Dämmerung in Afrika.
Life is as short as an African dusk.
Mr. Bickersteth ist ein angenehmer Mann, aber nicht rosig aus.
Mr. Bickersteth is an agreeable gentleman, but not bright.
3.3 Die Realität sieht allerdings nicht ganz so rosig aus.
3.3 In reality, the picture is less rosy.
Als wir die Kinoshow verliessen, war die Zukunft nicht rosig.
When we left the movie show The future wasn't bright
Sie verlassen ihre Sommerquartiere zur Jagd in der späten Dämmerung.
The bats emerge at twilight to hunt for insects over the water.
Aber es ist immer am dunkelsten, bevor die Dämmerung anbricht.
But you know, it's darkest before the dawn.
Die Leute sollen bei Dämmerung bereit sein, mit gesunden Füßen.
Have the boys ready at dawn, and no thorns in their feet.
Bedauerlicherweise ist es wahrscheinlicher, dass Investoren die Aussichten übertrieben rosig einschätzen.
Unfortunately, it is more likely that investors outlook is excessively rosy.
Die Einbildungskraft ist geschäftig, rosig gefärbte Bilder der Freude zu malen.
Imagination is busy sketching rose tinted pictures of joy.
Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird
When the sky will split asunder, and turn rosy like the dregs of annointing oil,
Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird
And when the heaven will split, it will appear like a rose painted red.
Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird
And when heaven is split asunder, and turns crimson like red leather
Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird
And when the heaven will be rent in sunder and will become rosy like Unto red hide.
Wenn der Himmel sich spaltet und rosig wie rotes Leder wird
Then when the heaven is rent asunder, and it becomes rosy or red like red oil, or red hide.

 

Verwandte Suchanfragen : Rosig Boa - Sie Rosig - Blick Rosig - Weniger Rosig - Zukunft Rosig