Übersetzung von "respond bis" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Respond bis - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

H01AX (proposed) Treatment of patients with acromegaly who had an inadequte response to surgery and or radiation therapy and who did not respond to treatment with somatostatin analogues
H01AX (proposed) Treatment of patients with acromegaly who had an inadequte response to
Insurance companies would like to respond to this problem by knowing better who's a good risk and who's a bad risk so they can lower prices for the good risk and raise prices for the bad risk.
Insurance companies would like to respond to this problem by knowing better who's a good risk and who's a bad risk so they can lower prices for the good risk and raise prices for the bad risk.
18.5 Local authorities should respond to and actively support local initiatives for the development of rural society and encourage coordination between players at local level, as well as between themselves and the authorities at regional and national level.
3.5 Local authorities should respond to and actively support local initiatives for the development of rural society and encourage coordination between players at local level, as well as between themselves and the authorities at regional and national level.
Very kind of a thought provoking and I hope I havenâ t talked to much, sometimes I get flag for that but somehow you seem like the kind of guy that can listen to a long train of logic and then respond to it.
I Very kind of a thought provoking and I hope I haven't talked to much, sometimes I get flag for that but somehow you seem like the kind of guy that can listen to a long train of logic and then respond to it.
bis bis bis bis bis bis
9 to 8 to 7 to 6 to w.2 w.3 w.3 w.4 w.57 w.6 w.7
11,0 bis 15,5 15,6 bis 20,0 20,1 bis 24,5 24,6 bis 29,0 29,1 bis 33,5 33,6 bis 38,0 38,1 bis 42,5 42,6
11.0 to 15.5 15.6 to 20.0 20.1 to 24.5 24.6 to 29.0 29.1 to 33.5 33.6 to 38.0 38.1 to 42.5 42.6
bis 4 bis
Daily dose in mg
13 bis 15 15 bis 20 20 bis 25 25 bis 32,5 32,5 bis 40 40
25 to 32.5 32.5 to 40 40
Körpergewicht kg 13 bis 15 15 bis 20 20 bis 25 25 bis 32,5 32,5 bis 40
Body Weight kg 13 to 15 15 to 20 20 to 25 25 to 32.5 32.5 to 40
13 bis 15 15 bis 2 0 20 bis 25 25 bis 32,5 32,5 bis 40 40
25 to 32.5 32.5 to 40 40
Körpergewicht kg 13 bis 15 15 bis 20 20 bis 25 25 bis 32,5 32,5 bis 40 40
Body Weight kg 13 to 15 15 to 20 20 to 25 25 to 32.5 32.5 to 40 40
Bis dann. Bis dann.
So long.
Bis morgen. Bis morgen.
Good night, son.
44 bis 58 48 bis 79 51 bis 69
95 CI 44 to 58 48 to 79 51 to 69
44 bis 58 48 bis 79 51 bis 69
44 to 58
Altersgruppe unter 16 (fakultativ) 16 bis 24 25 bis 34 35 bis 44 45 bis 54 55 bis 64 65 bis 74 über 74 (fakultativ)
Age group under 16 (optional) 16 to 24 25 to 34 35 to 44 45 to 54 55 to 64 65 to 74 over 74 (optional)
30 bis 50 15 bis 30 5 bis 15 5
15 to 30
1.11.2004 bis 31.3.2005, 1.11.2005 bis 31.3.2006 und 1.11.2006 bis 31.3.2007
to 31.3.2005, 1.11.2005 to 31.3.2006 and 1.11.2006 to 31.3.2007
7,5 bis 8,5 kg 8,5 bis 10,5 kg 10,5 bis 12 kg 12 bis 14 kg 14 bis 16 kg 16 bis 18 kg 18 bis 22 kg über 22 kg
10.5 to 12 kg 12 to 14 kg 14 to 16 kg 16 to 18 kg 18 to 22 kg over 22 kg
7,5 bis 8,5 kg 8,5 bis 10,5 kg 10,5 bis 12 kg 12 bis 14 kg 14 bis 16 kg 16 bis 18 kg 18 bis 23 kg über 23 kg
10.5 to 12 kg 12 to 14 kg 14 to 16 kg 16 to 18 kg 18 to 23 kg over 23 kg
bis 27,0) 14,7 bis 26,9)
15.42 (3.9, 27.0) 14.7 (2.5, 26.9)
bis 4 bis 6 Wochen
(acute) to 4 to 6
Verwendbar bis oder Verw. bis
EXP
Bis dann, Süßer. Bis später.
So long, ducky, see you later.
Pentakalium bis(peroxymonosulfat)bis(sulfat)
Pentapotassium bis(peroxymonosulphate) bis(sulphate)
Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst, Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst
Till I make you mine, till I make you mine Till I make you mine, till I make you mine
50 50 bis 100 101 bis 200 201 bis 350 350
50 100 101 200 201 350 350
50 30 bis 50 15 bis 30 5 bis 15 5
50 30 to 50 15 to 30 5 to 15 5
Alles klar, bis morgen! Bis morgen!
All right, see you tomorrow! See you!
Verwendbar bis Verw. bis MM JJJJ
MM YYYY
0,5 bis 0,8 0,8 bis 1,2
0.5 to 0.8 0.8 to 1.2
0,5 bis 0,9 0,9 bis 1,4
0.5 to 0.9 0.9 to 1.4
25 bis 32,5 32,5 bis 40
Body Weight kg 13 to 15 15 to 20 20 to 25 25 to 32.5 32.5 to 40
Exerzieren bis 1, marschieren bis 4.
You drill until until 1 and march until 4.
Bis dann, Kid. Bis dann, Geoff.
So long, Kid.
Die Kommission lehnt die Änderungsanträge 5 bis 7, 10, 12 bis 16, 18, 20 bis 23, 25 bis 28, 30 bis 34, 39 bis 45, 50 und 51 ab.
The Commission is unable to accept Amendments Nos 5 to 7, 10, 12 to 16, 18, 20 to 23, 25 to 28, 30 to 34, 39 to 45, 50 and 51.
4 bis 7 Jahre 8 bis 12 Jahre 13 bis 17 Jahre
4 to 7 years 8 to 12 years 13 to 17 years
0,60 (0,49 bis 0,73) 0,56 (0,40 bis 0,78) 0,75 (0,61 bis 0,91)
0.60 (0.49 to 0.73) 0.56 (0.40 to 0.78) 0.75 (0.61 to 0.91)
Bis du mir gehörst, bis du mir gehörst, Bis du mir gehörst
Till I make you mine, till I make you mine Till I make you mine
GEGEN die Änderungsanträge Nr. 1 bis 3, 6 bis 9, 11, 14 bis 17, 20 bis 23 aus.
Question No 25, by Mr Notenboom (H 758 83) '
12 28,6 37,0 (20 ) (9,7 bis 58,6) (15,4 bis 61,9) 7 47,9 56,1 (12 ) (6,1 bis ) (13,7 bis )
12 (20 ) 7 (12 )
GEGEN die Änderungsanträge Nr. 1 bis 9, 11 bis 13, 15, 16, 18, 20 bis 25, 27 bis 29, 31 bis 43 und 46.
AGAINST Amendments Nos 1 to 19, 11 to 13, 15, 16, 18, 20 to 25, 27 to 29, 31 to 43 and 46.
GEGEN die Änderungsanträge Nr. 3, 4, 7, 8, 12 bis 23, 25 bis 27, 29, 32 bis 34, 36 bis 51, 53 bis 57, 59 bis 61, 63, 84 rev.
The reason for the crisis in these branches is the large increase in imports of textiles and clothing from the Community and from third countries.
Körpergewicht STOCRIN kg Dosis (mg) 13 bis 15 200 15 bis 20 250 20 bis 25 300 25 bis 32,5 350 32,5 bis 40 400
STOCRIN Dose (mg) 200 2 50 300 350 400
GEGEN die Änderungsanträge Nr. 1 Korr. bis 20 rev., 27 bis 34, 41, 46, 51, 72, 75 bis 77, 79 bis 81, 83 bis 85
AGAINST Amendments Nos 1 corr. to 20 rev. 27 to 34, 41, 46, 51, 72, 75 to 77, 79 to 81, 83 to 85.

 

Verwandte Suchanfragen : Respond Gut - Respond Mail - Respond Sach - Respond Zurück - Respond Für - Respond Zeit - Respond Aus - Respond Nachricht - Respond Gegen - Formal Respond - Respond Auf - Respond Kurz - Bis Bis - Respond Nach Datum