Übersetzung von "recht aufschluss" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Recht - Übersetzung : Recht - Übersetzung : Recht - Übersetzung : Aufschluss - Übersetzung : Recht aufschluss - Übersetzung : Recht - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aufschluss | Digestion |
Aufschluss nach Kjeldahl | Kjeldahl digestion |
Es gibt Aufschluss über ihr Metall. | It'll tell us about their metals. |
Die Geschichte kann uns hier einigen Aufschluss geben. | History may provide some guidance here. |
Und das wird uns nicht viel Aufschluss geben. | And that will not give us much information. |
6.10.2 Auch hier können eingehendere Untersuchungen Aufschluss geben. | 6.10.2 A more detailed analysis could be useful here, too. |
Die nachstehende Tabelle gibt Aufschluss über diese Entwicklung | Detailed data is shown below |
Vielleicht gibt hier ein Blick in andere Länder Aufschluss. | A look at other countries may be instructive. |
Auch andere Uniformmerkmale können über den Dienstgrad Aufschluss geben. | In some countries, the more senior rank of commodore is also included. |
In Jobourg kommen die ältesten Gesteine Frankreichs zum Aufschluss. | France's oldest rocks are to be found on its coast in Jobourg. |
Die nachstehende Tabelle gibt detailliert Aufschluss über diese Entwicklung | Detailed data is as follows |
Die nachstehende Tabelle gibt detailliert Aufschluss über diese Entwicklung | Detailed information is as follows |
Auch am unteren Ende der Skala gibt der Kontext Aufschluss. | Context reveals something at the low end of the scale as well. |
Seine einzigartige Sichtweise half, Aufschluss über die Situation zu geben. | His unique perspective helped shed light on the situation. |
Die Form insbesondere der Backenzähne gibt Aufschluss über die Ernährung. | Another possibility is to expand the use of one of the traditional terms. |
Dieser kann Aufschluss geben, ob eine antibiotische Behandlung sinnvoll ist. | See also Pleural effusion Scarless wound healing References |
Es gibt etwas in lhrer Geschichte, das Ihnen Aufschluss gibt. | There's one point in your story that holds the answer you're looking for. |
Weiteren Aufschluss über die Ursachen von Arbeitslosigkeit gibt die Beveridge Kurve. | Unemployment ratio The unemployment ratio calculates the share of unemployed for the whole population. |
Eine gründliche und umfassende Bewertung wird darüber Aufschluss zu geben haben. | A thorough, broad based assessment will need to provide the decisive answer. |
Die nachstehende Tabelle gibt Aufschluss über diese Entwicklung (Angaben in Tonnen) | Detailed data, expressed in tonnes, is as follows. |
Aufschluss über die näheren Umstände der Tat sollen die weiteren Ermittlungen bringen. | Further investigation is being carried out regarding details of the exact circumstances of the crime |
Immerhin geben einige neuere Umfragen von WorldPublicOpinion.org indirekt Aufschluss über diese Frage. | Nevertheless, recent polls by WorldPublicOpinion.org shed some indirect light on this question. |
Unser zentrales Anliegen ist, Aufschluss über mögliche Perspektiven der Geldpolitik zu bekommen. | Our key concern is to gain an overview of the various perspectives on monetary policy. |
Das Register gibt Aufschluss über die vom Rat vorgenommenen Verarbeitungen personenbezogener Daten. | The Register shall serve as an index of the personal data processing operations conducted at the Council. |
Es gibt auch einen Aufschluss des Steins auf der Insel Rum in Schottland. | There is also an outcrop of bloodstone on the Isle of Rum, in Scotland. |
Sie gibt Aufschluss darüber , inwieweit nationale Banknoten bereits durch Euro Banknoten ersetzt wurden . | It provides an indication of the rate of substitution of national banknotes by euro banknotes . |
Darüber hinaus kann der Hämatokrit Wert Aufschluss über den Wasserhaushalt des Patienten geben. | These factors can be from the age and sex of the subject. |
Der Hinweis gibt Aufschluss darüber, ob die Waffe als Tatwaffe in Frage kommt. | This means that depending on the number of players a number of cards are left over. |
Von Vorsorge ist dann die Rede, wenn die Wissenschaft keinen Aufschluss geben kann. | Precaution is applicable in situations where science cannot provide a conclusive answer. |
Das alles gibt Aufschluss darüber, was unter Wettbewerb im gemeinsamen Binnenmarkt verstanden wird. | The whole affair illustrates exactly what it means by competition on the single internal market. |
Und er sagte nichts, das möglicherweise Aufschluss darüber gibt, wo er hin ging? | And he didn't say anything that might give you an idea of where he went? |
Die EPR gibt vor allem Aufschluss darüber , wie die Bargeldumstellung aus logistischer Sicht voranschreitet . | The EPR mainly provides an indication of the pace of the logistics of the changeover . |
Eine Studie aus dem Jahr 2005 gibt weiters Aufschluss über die Existenz von Kinderprostitution. | A scandal in 19th century England caused the government there to raise the age of consent. |
Das UNHCR bat das AIAD um Rat, da frühere Untersuchungen keinen Aufschluss erbracht hatten. | UNHCR sought the advice of OIOS because prior inquiries had been inconclusive . |
Ein Scan gibt Ihrem Arzt Aufschluss über etwaige Veränderungen in diesem Bereich des Gehirns. | A scan will give your doctor information about any changes in this area of your brain. |
Durch Aufschluss von gemahlenem Rohphosphat mit Phosphorsäure gewonnenes Erzeugnis, das als Hauptbestandteil Monocalciumphosphat enthält. | Product obtained by reaction of ground mineral phosphate with phosphoric acid and containing monocalcium phosphate as its essential ingredient |
In der Biochemie benutzt man Kugelmühlen zum Aufschluss von Zellen in Bakterien, Hefen oder Sporen. | See also Cement mill Vertical roller mill Tumble finishing References External links |
Jedoch gibt uns die irakische Angelegenheit Aufschluss darüber, dass die Europäische Union tief gespalten ist. | The Iraqi affair is merely revealing the true picture. The European Union is deeply divided. |
Die nachstehende Tabelle gibt Aufschluss darüber, welche Kriterien die fünf ausführenden Hersteller jeweils nicht erfüllten. | The criteria not met by the five exporting producers are set out in the table below. |
Die Statistiken der Europäischen Umweltagentur geben eindeutig Aufschluss darüber, wie weit diese Regierungen im Rückstand sind. | European Environment Agency statistics clearly show the extent to which these governments are lagging behind. |
Aufschluss geben, wie die Europäische Kommission die Schaffung der Kernnetzkorridore und ihrer Verwaltungsstruktur zu unterstützen beabsichtigt | Explain how the Commission intends to support the implementation of the Core Network Corridors and their management structure. |
Die ägyptische Bloggerin Zeinobia gibt Aufschluss über das Dilemma ihres Blogger Kollegen Wael Abbas mit YouTube. | Egyptian blogger Zeinobia sheds light on her fellow blogger Wael Abbas' dilemma with YouTube. |
Der Serumferritinspiegel (der Ferritingehalt im Blut) gibt Aufschluss über die im Körper gespeicherte Menge an Eisen. | The serum ferritin level (the amount of ferritin in the blood) is indicative of the amount of iron stored in the body. |
Die heutige Aussprache zur Fischereipolitik enthält ein interessantes Beispiel, das uns Aufschluss über die Realität gibt. | Tonight's debate on fisheries brings up an interesting example which shows what the reality of the issue is. |
Auch diese Frage soll letztlich Aufschluss darüber geben, welche Voraussetzungen es für die Entstehung von Leben gibt. | This question should also provide information regarding the preconditions for the origins of life. |
Verwandte Suchanfragen : Sollte Aufschluss - Recht Recht - Recht Und Recht - Recht Regeln - Recht Ordentlich - Recht Günstig - Beschränktes Recht - österreichisches Recht - Uneingeschränktes Recht